Translation of "nomadic use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mongolia is a nomadic State. | Монголия является государством кочевников. |
I am a nomadic artist. | Я художник кочевник. |
Restrictions on nomadic ways of life | ограничения кочевого образа жизни |
The other Christians who lived in Oultrejordain were nomadic or semi nomadic and were often distrusted by the Crusaders. | Другие местные христиане вели либо кочевой, либо полукочевой стиль жизни и не пользовались доверием крестоносцев. |
Nomadic Furniture 2 , New York, Pantheon Books. | Nomadic Furniture 2 , New York, Pantheon Books. |
Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food. | В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. |
I come from two mostly uneducated, nomadic families. | Я родилась в двух в целом необразованных и кочующих семьях. |
Then Chichimeca and other nomadic groups entered the area. | Затем чичимеки и другие кочевые группы вошли в регион. |
Close to 85 per cent of the population lives in rural areas, of which 25 to 30 per cent is nomadic or semi nomadic. | В сельских районах проживает почти 85 процентов населения, из которого 25 30 процентов являются кочевниками или полукочевниками. |
According to the Central Bank of Somalia, about 80 of the population are nomadic or semi nomadic pastoralists, who keep goats, sheep, camels and cattle. | По данным Центрального банка Сомали, около 80 населения кочевых или полукочевых скотоводов держат коз, овец, верблюдов и крупный рогатый скот. |
Farmers are also continuously harassed by militia and nomadic groups. | Группы ополченцев и кочевников также продолжают постоянно преследовать фермеров. |
Kyrgyz beside a traditional nomadic dwelling in the early 20th century. | Киргиз рядом с национальным кочевым жилищем в начале 20 го века. |
Snow scooters have not destroyed this form of nomadic reindeer herding. | Снегоходы не уничтожили эту форму кочевого оленеводства. |
You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people. | Вы находитесь плечом к плечу с последним кочевым народом. |
Obstacles are numerous and complex and include, among others, distance to schools, differences in lifestyles, for example, nomadic and semi nomadic communities, discrimination, violence, extreme poverty and exclusion | Эти трудности многочисленны и разнообразны и, в частности, включают удаленность школы от места их проживания, иной образ жизни, например кочевой и полукочевой, дискриминацию, насилие, крайнюю нищету и изоляцию |
People of the Rainbow A Nomadic Utopia (1997) University of Tennessee Press. | People of the Rainbow A Nomadic Utopia (1997) University of Tennessee Press. |
Millions of households, with tens of millions of nomadic or semi nomadic people, tend camels, sheep, goats, and other livestock, which they move large distances to reach rain fed pasturelands. | Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями. |
Today, there are some 50 million nomadic herders in Sub Saharan Africa, and as many as 150 million agro pastoralists, who combine traditional nomadic animal rearing with some form of agriculture. | Сегодня пастухов кочевников в Африке к югу от Сахары насчитывается около 50 миллионов, и ещё 150 миллионов сочетают традиционное кочевое разведение скота с какой либо формой растениеводства. |
These fundamentalists, becoming bandits of sorts, came to terms with the nomadic traffickers. | Эти фундаменталисты объединяются в различного рода бандформирования и начинают сотрудничать с кочевниками, которые промышляют работорговлей. |
The blog Lampião Aceso describes Lampião's beliefs in the era of nomadic banditry | Блог Lampião Aceso описывает убеждения Лампиао в эру кочующих бандитов так |
I want to continue with my nomadic lifestyle, he says. I love herding. | Я хочу продолжать свой кочевой образ жизни, говорит он. Я люблю скотоводство . |
People of the Rainbow A Nomadic Utopia 2nd Edition (2011) University of Tennessee Press. | People of the Rainbow A Nomadic Utopia (1997) University of Tennessee Press. |
Ancient China and its Enemies The Rise of Nomadic Power in East Asian History . | Ancient China and its Enemies The Rise of Nomadic Power in East Asian History . |
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. | Внимание Рабочей группы было обращено на особые трудности, с которыми сталкиваются кочевые народы. |
We believe that that anniversary provides a welcome opportunity to trigger renewed interest in nomadic civilization and to facilitate the efforts of Member States to preserve and develop nomadic culture and traditions in modern society. | Полагаем, что эта годовщина представляет собой прекрасную возможность повысить интерес к кочевой цивилизации и оказать помощь государствам членам в сохранении и развитии кочевой культуры и традиций в современном обществе. |
Nomadic populations move freely back and forth across the vast and porous Afghanistan Pakistan border. | Кочевое население свободно перемещается туда и обратно на протяжении всей огромной и гористой афгано пакистанской границы. |
A census in 1931 showed that 82.2 of Tuvans still engaged in nomadic cattle breeding. | Перепись населения в 1931 году показала, что 82,2 населения Тувы были кочевниками. |
The culture was predominantly nomadic, with some agriculture practiced near rivers and a few hillforts. | Ямная культура была преимущественно кочевой, с элементами мотыжного земледелия вблизи рек и на некоторых городищах. |
Dee and Kelley lived a nomadic life in Central Europe, meanwhile continuing their spiritual conferences. | Ди и Келли вели кочевой образ жизни в Центральной Европе. |
The Committee notes with appreciation the provision of mobile schools for children of nomadic communities. | Проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации |
The Committee notes with appreciation the provision of mobile schools for children of nomadic communities. | Комитет с признательностью отмечает создание передвижных школ для обучения детей из кочевых общин. |
Indeed, nomadic civilization has served for thousands of years as a bridge between world civilizations. | В сущности цивилизация кочевников в течение тысячелетий служила мостом между мировыми цивилизациями. |
(e) The establishment of a programme of mine awareness training for refugees, villagers and nomadic tribesmen. | е) разработка учебной программы для беженцев, жителей деревень и кочевых племен в целях их ознакомления с проблемой мин. |
Yet we live in an era when political boundaries, not the lives of nomadic pastoralists, are sacrosanct. | И все же мы живем в эпоху, когда политические границы, а не жизни скотоводов, являются неприкосновенными. |
Livelihoods are supported by semi nomadic livestock rearing in the north and subsistence farming in the south. | Средства к существованию обеспечиваются полукочевым животноводством на севере и натуральным хозяйством на юге. |
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit. | Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике. |
The Issyk Kul province where the World Nomadic Games were held is very much Kolbayev s home turf. | Иссык Кульская область, где проводились Всемирные игры кочевников, во многом родная земля Кольбаева. |
They were a nomadic community that lived off of hunting and fishing more than farming and mining. | Они были кочевниками, которые жили по большей частью охотой, рыболовством и разработкой полезных ископаемых. |
The Afghan National Vulnerability Programme identifies the nomadic Kuchis as one of the five most vulnerable groups. | Афганская национальная программа по проблеме уязвимости относит кочевое племя кучи к одной из пяти наиболее уязвимых групп. |
However, the role and contribution of nomadic civilizations has, by and large, received little attention to date. | Однако до сих пор, в общем и целом, роли и вкладу кочевых цивилизаций уделялось мало внимания. |
In the last ten thousand years an instant in our long history we've abandoned the nomadic life. | Лишь в последние десять тысяч лет, то есть мгновение с точки зрения истории, мы отказались от кочевого образа жизни. |
Many were children of nomadic herders, who moved south in May and June in search of better pastures. | Многие из них были детьми пастухов кочевников, перемещавшихся к югу в мае и июне в поисках лучших пастбищ. |
They were a nomadic people living in small groups given the sparse resources available in the desert environment. | По образу жизни чемеуэви были кочевниками, и в связи со скудостью ресурсов в пустыне жили небольшими группами. |
Background Like other societies in history, South Asia has been attacked by nomadic tribes throughout its long history. | Южная Азия, как и другие оседлые общества, на протяжении веков подвергалась вторжениям кочевых племён. |
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. | Миллионы людей вынуждены покидать свои земли, поскольку не в состоянии более заниматься сельским хозяйством или вести кочевой образ жизни. |
Related searches : Nomadic Device - Nomadic Life - Nomadic People - Nomadic Tribe - Nomadic Lifestyle - Nomadic Herders - Nomadic Existence - Use - Use To Use - Prudent Use - System Use - Use Before - Therapeutic Use