Translation of "non competition obligation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
To achieve competition, the network operator would have the obligation to provide its network to other enterprises. | Для создания условий конкуренции необходимо, чтобы оператор сети предоставил доступ к своей сети для других предприятий. |
That is because they say, We have no obligation to the non Jews. | Это потому, что они иудеи сказали Нет на нас в отношении простаков арабов никакого пути это не является для нас грехом, и за это мы не будем наказаны . |
If so, are they subject to penalties for non compliance with that obligation? | В случае положительного ответа на этот вопрос, какие предусмотрены меры наказания за невыполнение этих требований? |
The Guidelines incorporate the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. | Руководящие принципы включают обязательство о невысылке по статье 3 Конвенции. |
The Guidelines include the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. | Руководящие принципы включают обязательство о недопустимости принудительного возвращения по статье 3 Конвенции. |
The reporting obligation concerns all sources of a facility, including non point or diffuse sources. | Обязательство по представлению отчетности распространяется на все источники объекта, включая неточечные или диффузные источники. |
What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non residents? | Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих? |
The film debuted in the non competition program at the Sundance Festival in January 2009. | Премьера фильм состоялась во внеконкурсной программе на кинофестивале Сандэнс в январе 2009 года. |
States parties are under an obligation to report fully upon legislation on non citizens and its implementation. | государства участники обязаны представлять полную информацию в отношении своего законодательства о негражданах и о его применении. |
Competition. Everyone advocates fair competition.'' | Конкуренция. Каждый выступает за честную конкуренцию . |
Competition from foreign firms is everywhere through imports, inward FDI and non equity forms of participation. | Конкуренция со стороны зарубежных фирм ощущается повсюду через импорт, ввоз ПИИ и неакционерные формы участия. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
His case was also assessed taking into account the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. | Его дело также оценивалось с учетом обязательства о невысылке по статье 3 Конвенции. |
His case was also assessed taking into account the obligation of non refoulement under article 3 of the Convention. | Его дело также оценивалось с учетом обязательства не допускать принудительного возвращения по статье 3 Конвенции. |
Non compliance with various provisions of the Conventions, including the obligation to submit reports was a matter for concern. | Вызывают озабоченность случаи несоблюдения положений конвенций, включая невыполнение правительствами установленных этими договорами обязательств по предоставлению информации. |
Competition. | Конкуренция. |
Competition | Конкуренция |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. |
Obligation to cooperate | Обязательство сотрудничать |
In recent years we have seen public evidence that States in our region have repeatedly acted in non compliance with their obligation under the Nuclear Non Proliferation Treaty. | В последние годы мы имели возможность воочию убедиться в том, что государства в нашем регионе неоднократно нарушали свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия. |
The State party should observe its obligation to respect a fundamental principle of international law, the principle of non refoulement. | Комитет далее с озабоченностью отмечает, что такая ситуация свидетельствует об отсутствии у жертв нарушений прав человека эффективных средств правовой защиты, что не совместимо с пунктом 3 статьи 2 Пакта (статьи 2, 6, 7). |
When it is challenged by non State actors, States have a positive obligation to ensure the enjoyment of this right. | В тех случаях, когда на это право посягают негосударственные субъекты, на государствах лежит позитивное обязательство обеспечить его реализацию. |
Consideration of Australia's non refoulement obligation under the Convention mainly arises in relation to persons seeking refugee protection in Australia. | Вопрос о лежащем на Австралии обязательстве по недопущению принудительного возвращения согласно Конвенции возникает в основном в отношении лиц, ищущих в Австралии защиты в качестве беженцев. |
No one ever has the right to violate a country apos s sovereignty, and non intervention is an international obligation. | Никто не имеет права нарушать суверенитет страны, а невмешательство во внутренние дела представляет собой международное обязательство. |
The Olympics competition is a free world competition. | Олимпийские игры это целый мир свободной конкуренции. |
It encourages competition, but competition with respect for others. | Они поощряют соревнование, но соревнование, в ходе которого проявляется уважение к другим. |
One, competition. | Это конкуренция раз, |
Competition advocacy | Защита конкуренции |
0 Competition | Конкуренция |
Big competition. | Это вызов. |
He fulfilled his obligation. | Он выполнил своё обязательство. |
Scope of the obligation | Сфера действия обязательства |
quot I. GENERAL OBLIGATION | quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО |
Obligation ? Are you kidding? | Мы обязаны помочь. Ты шутишь? |
We stress the obligation for the non nuclear weapons States to conclude safeguard agreements in accordance with article III of the Treaty. | Мы подчеркиваем обязательство государств, не обладающих ядерным оружием, заключать соглашения о гарантиях в соответствии со статьей III Договора. |
A procuring entity is released from such obligation if disclosure of such information would prejudice public interest, the legitimate commercial interests of any company or free and fair competition. | Освобождается закупающая организация от такого обязательства только в том случае, если раскрытие такой информации нанесет ущерб публичным интересам, законным коммерческим интересам той или иной компании или принципу свободной и честной конкуренции85. |
There are wide variations in respect of the content, detail and level of obligation relating to both the adoption maintenance of competition laws and how these should be applied. | В отношении содержания, детализации и уровня обязательства, касающегося как принятия сохранения в силе законодательства в области конкуренции, так и путей его применения, наблюдаются значительные различия. |
Competition format Competition There are 20 clubs in the Premier League. | Формат соревнования В настоящее время в Премьер лиге выступает 20 клубов. |
Cooperating Over Competition | Сотрудничество в области конкуренции |
The Competition Factor | Фактор конкуренции |
Predatory Competition Policy | Хищная конкурентная политика |
They're your competition. | Они ваши конкуренты. |
Related searches : Non-competition Obligation - Non-disclosure Obligation - Non-solicitation Obligation - Non-monetary Obligation - Non-compete Obligation - Non-discrimination Obligation - Non-competition Provisions - Non-competition Period - Non-price Competition - Non-competition Covenant - Non-competition Clause - Non-competition Agreement - Non-competition And Non-solicitation - Non-credit Obligation Assets - Obligation Of Non-disclosure