Translation of "not adversely affecting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adversely - translation : Affecting - translation : Not adversely affecting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today, South East Asia is covered in thick haze, adversely affecting the health of the people. | Сегодня Юго Восточная Азия покрыта густой дымкой, пагубно влияющей на здоровье людей. |
Paragraph (e) This paragraph, which refers to changes in national policies and laws adversely affecting the right to adequate housing, does not apply. | Данный пункт, где речь идет об изменениях в национальной политике и законодательстве, неблагоприятно отразившихся на праве на достаточное жилище, является неприменимым. |
That method would reduce the income inversion problem without adversely affecting levels of pensionable remuneration, but it would not fully solve the problem. | Такой метод позволит смягчить проблему инверсии доходов, не оказывая неблагоприятного воздействия на сумму зачитываемого для пенсии вознаграждения, однако полностью эту проблему не решит. |
Fast paced social change has occurred, often adversely affecting people s traditional adherence to Catholic teaching and values. | Произошли быстрые социальные изменения, часто враждебно влияющие на традиционную приверженность людей католическому учению и верованиям . |
I am also convinced that by writing this way these people are adversely affecting their spelling ability. | Я также убеждён, что, используя такое написание, эти люди негативно влияют на свои орфографические навыки. |
Even the oil industry, the main source of national income, has been the object of attacks, adversely affecting its output. | Даже предприятия нефтяной промышленности, которая является основным источником национального дохода, стали объектом нападений, что отрицательно сказывается на объеме производства. |
Indeed, drug abuse is a transnational problem of such magnitude that it is adversely affecting the growth levels of many countries. | И действительно, злоупотребление наркотиками это транснациональная проблема такого масштаба, что она отрицательно сказывается на уровне роста многих стран. |
At the end of expected accomplishment (b), add where feasible and more cost effective, without adversely affecting the quality of services provided . | В конце ожидаемого достижения b добавить слова где это целесообразно и более эффективно с финансовой точки зрения, без ущерба для качества предоставляемых услуг . |
Our economy has not been adversely affected by staying out. | Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне. |
The lack of coordinated pricing policies for exported raw materials has become a serious problem for States and is adversely affecting their economic situation. | Серьезной проблемой государства стала несогласованность ценовой политики на экспортируемое сырье, негативно отражающаяся на их экономическом положении. |
Noting with concern the growing debt servicing problems of externally indebted developing countries, particularly the LDCs, as constituting an element adversely affecting their development efforts | отмечая с обеспокоенностью растущие проблемы по обслуживанию внешнего долга, возникающие у стран должников, особенно у стран с низким уровнем дохода, и являющиеся одним из факторов, негативно сказывающихся на их усилиях по обеспечению развития, |
This situation is adversely affecting the health, water and sanitation, as well as the resettlement programme of United Nations agencies and non governmental organizations involved. | Эта ситуация отрицательно сказывается на положении в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также на программе переселения, осуществляемой Организацией Объединенных Наций и соответствующими неправительственными организациями. |
Such new rates should not adversely affect those of developing countries. | Эти новые ставки взносов не должны отрицательно отразиться на взносах развивающихся стран. |
He was also concerned about the livestock export ban, because it was detrimental to the economy and it was adversely affecting Somali traditional way of life. | Кроме того, он выразил озабоченность по поводу запрета на экспорт скота, поскольку эта мера оказывает пагубное воздействие на экономику и негативно сказывается на традиционном образе жизни сомалийцев. |
Eight years ago, East Asia was battered by a financial crisis, which in turn had trans regional repercussions, adversely affecting the health of the global economy. | Восемь лет тому назад Восточная Азия пострадала от финансового кризиса, последствия которого, в свою очередь, вышли за пределы региона, оказав пагубное влияние на состояние всемирной экономики. |
Whatever happened yesterday is not affecting me today. | Что бы ни случилось вчера этого уже нет, это не влияет на меня сегодня. |
Their last venture was the C 38 canal, which straightened the Kissimmee River and caused catastrophic damage to animal habitats, adversely affecting water quality in the region. | Последним предпринятым усилием был канал C 38, который протянут к Реке Киссими, что причинило ущерб месту обитания животных, а также негативно сказывается на качестве самой воды. |
This severely erodes their ability to pursue programmes for social and human development, thus adversely affecting the most vulnerable sector of the population of the developing countries. | Это серьезно подрывает их способность осуществлять программы социального и человеческого развития, что отрицательно сказывается на самых уязвимых слоях населения развивающихся стран. |
It was pointed out that a number of trends had been adversely affecting social development since the convening of the World Summit for Social Development a decade ago. | Было указано на то, что в течение десятилетия, прошедшего после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, имел место ряд тенденций, которые негативно сказывались на социальном развитии. |
A related aim of the subprogramme is to generate profit for the Organization without adversely affecting the widest possible free dissemination of United Nations information to the public. | Одной из смежных целей подпрограммы является обеспечение получения Организацией Объединенных Наций дохода без ущерба для максимально широкого бесплатного распространения среди общественности информации Организации Объединенных Наций. |
The situation was adversely affecting the local communities, and the environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees, who outnumbered the local population, was enormous. | Огромен ущерб экологии, вызванный широкомасштабным и внезапным притоком беженцев, численность которых превышает численность местного населения. |
Fifthly, the addition of new permanent members would create a cascade effect within the United Nations system, adversely affecting the fair and equitable distribution of membership in other bodies. | В пятых, добавление новых постоянных мест приведет к созданию в системе Организации Объединенных Наций так называемого каскадного эффекта , который отрицательно скажется на справедливом и честном распределении мест и в других органах. |
Government has an obligation to ensure that all citizens are afforded basic social amenities such as education, health facilities, economic opportunities, all of which were not available and or could not be provided without adversely affecting the status of the Game Reserve. | Правительство обязано обеспечить, чтобы все граждане имели доступ к таким основным социальным благам, как образование, здравоохранение и экономическая сфера, которые не существовали и или невозможно было предоставить, не повлияв на состояние природного заповедника. |
Urban poverty, he added, was, however, not affecting cities alone. | Четверг, 16 сентября |
But you're not affecting the world itself in any way. | Но вы никак не повлияете на саму среду. |
8. The resumption of the war occurred at the height of the planting season, thus adversely affecting the population apos s ability to feed itself through household level agricultural production. | 8. Возобновление войны произошло в самый разгар посевного сезона, что отрицательно сказалось на способности населения прокормить себя за счет семейного сельскохозяйственного производства. |
The sales operation as a whole is intended to provide a profit to the Organization if this can be achieved without adversely affecting the dissemination of information to the public. quot | Деятельность по продаже публикаций в целом ориентирована на обеспечение Организации доходов, если это может быть достигнуто без ущерба для распространения информации среди общественности quot . |
It has to be ensured that economic reform measures do not adversely affect the poor. | Надо обеспечить, чтобы направленные на экономические реформы шаги не оказывали негативного влияния на бедноту. |
The social fabric has been adversely affected. | Социальная ткань серьезно пострадала от этого. |
Practices Affecting the | Израиля, затрагивающих |
Any redeployment should be in conformity with existing rules and should not adversely affect programme execution. | Любое перераспределение должно соответствовать существующим правилам и не должно негативно сказываться на осуществлении программ. |
76. In summary, the phased approach outlined under paragraph 46 above would reduce the income inversion problem significantly over the next four to five years without adversely affecting the levels of pensionable remuneration. | 76. Резюмируя вышесказанное, можно отметить, что изложенный в пункте 46 выше поэтапный подход позволит существенно сократить показатель инверсии доходов в течение ближайших четырех пяти лет без фактических сокращений уровней зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
So mesothelioma is now affecting younger people not in the typical professions. | Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий. |
(a) A decrease in the initial maximum design temperature, not affecting thickness | а) уменьшение первоначальной максимальной расчетной температуры, не влияющее на толщину стенок |
(b) An increase in the initial minimum design temperature, not affecting thickness | b) увеличение первоначальной минимальной расчетной температуры, не влияющее на толщину стенок |
But this process is affecting men very differently than it's affecting women. | Но этот процесс влияет на мужчин иначе, чем на женщин. |
Tobago's fishermen have been adversely affected as well. | Рыбаки Тобаго также усмотрели нагативное влияние в заполнении моря саргассумом. |
These parasites cause little damage and are not believed to adversely affect the health of the shark. | Эти паразиты не причиняют сильного дискомфорта и не оказывают негативного влияния на здоровье акул. |
If those goals were not achieved, the problem would adversely affect not only regional stability but also international peace and security. | Если эти цели не будут достигнуты, то проблемы беженцев будут угрожать не только региональной стабильности, но и международному миру и безопасности. |
Activities affecting other States | Часть IV Деятельность, затрагивающая другие государства |
Series 4 ratings were adversely impacted by STV not screening the majority of ITV drama productions in Scotland. | На рейтинги 4 сезона оказала негативное влияние политика канала STV (), который не транслировал в Шотландии большинство драм производства ITV. |
It also hoped that the reductions proposed by ACABQ would not adversely affect the holding of those events. | Она также надеется, что рекомендованное ККАБВ сокращение не скажется отрицательным образом на проведении этих двух мероприятий. |
1. Reiterates paragraph 2 of its resolution 56 288, in which it requested the Secretary General to ensure the provision of conference and support services to the Counter Terrorism Committee without adversely affecting other conference services | 1. подтверждает пункт 2 своей резолюции 56 288, в которой она просила Генерального секретаря обеспечивать конференционное и вспомогательное обслуживание Контртеррористического комитета без ущерба для другого конференционного обслуживания |
The escalation of hostilities in the Middle East was worrisome continuing occupation, the expansion of settlements and the construction of the barrier beyond the Armistice Line were adversely affecting the humanitarian situation and prospects for peace. | Непрекращающаяся оккупация территорий, расширение поселений и строительство стены на территории, расположенной за пределами линии перемирия, наносят большой ущерб положению в гуманитарной области и перспективам мира. |
Geographical history shows us how serious and extended periods of drought lead to hydrological imbalances adversely affecting land production resource systems and shows us that such land degradation can contribute inexorably to the process of desertification. | Географическая история свидетельствует о том, что периоды серьезной и затянувшейся засухи ведут к нарушению водного баланса, оказывая отрицательное воздействие на системы сохранения почвенных ресурсов, и что подобная деградация почв неумолимо ведет к опустыниванию. |
Related searches : Adversely Affecting - Affecting Adversely - Is Adversely Affecting - Not Affecting - Not Adversely Affect - While Not Affecting - Adversely Effect - Adversely Affect - Affect Adversely - Adversely Interfere - Reflect Adversely - Adversely Influence