Translation of "not only also" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Eat not only fish, but also meat.
Ешьте не только рыбу, но и мясо.
Eat not only fish, but also meat.
Ешь не только рыбу, но и мясо.
Lisa speaks not only English but also French.
Лиза говорит не только по английски, но и по французски.
Mariko studied not only English but also German.
Марико изучала не только английский, но и немецкий.
She is not only pretty, but also kind.
Она не только красивая, но и добрая.
She speaks not only English but also French.
Она говорит не только по английски, но и по французски.
She speaks not only English but also French.
Она не только по английски говорит, но и по французски.
He speaks not only Spanish, but also French.
Он говорит не только по испански, но и по французски.
He speaks not only Spanish, but also French.
Он не только по испански говорит, но и по французски.
Tom visited not only Boston but also Chicago.
Том был не только в Бостоне, но и в Чикаго.
Tom visited not only Boston but also Chicago.
Том съездил не только в Бостон, но и в Чикаго.
Tom visited not only Boston but also Chicago.
Том посетил не только Бостон, но и Чикаго.
These flowers are not only beautiful but also fragrant.
Эти цветы не только красивые, но и приятно пахнущие.
I like not only classical music but also jazz.
Мне нравится не только классическая музыка, но и джаз.
He can speak not only English but also French.
Он говорит не только по английски, но ещё и по французски.
He can speak not only English but also German.
Он говорит не только по английски, но и по немецки.
He can speak not only English but also German.
Он не только по английски говорит, но и по немецки.
She can speak not only English but also French.
Она может говорить не только по английски, но и по французски.
He can speak not only English, but also French.
Он говорит не только по английски, но и по французски.
War maims people, not only physically but also mentally.
Война калечит людей не только физически, но и душевно.
Not only English is spoken here, but also Russian.
Здесь говорят не только по английски, но и по русски.
Production should not only be clean , but also profitable.
Требуется не только получать чистую продукцию, но и обеспечить ее рентабельное производство.
Money not only drives war it also drives peace.
Деньги являются движущей силой не только войн, но и мира.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
For this, Zidane was not only admired, but also respected.
За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его.
Bob plays not only the guitar but also the flute.
Боб не только на гитаре играет, но и на флейте.
Bob plays not only the guitar but also the flute.
Боб играет не только на гитаре, но и на флейте.
Not only the balls the bat was also stolen yesterday.
Не только мячи, вчера украли даже биту.
I know not only the father, but also the son.
Я не только с отцом знаком, но и с сыном.
I know not only the father, but also the son.
Я не только отца знаю, но и сына.
The weather was not only cold, it was also damp.
Погода была не только холодной, но также и сырой.
Athletes must be tough not only physically, but also mentally.
Спортсмены должны быть сильными не только физически, но и душевно.
Not only classifications are metadata, but also definitions and concepts.
Под метаданными понимаются не только классификации, но также и определения и концепции.
Of course, this is not only untrue, but also risible.
Это, разумеется, не только не соответствует действительности, но и просто смехотворно.
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
Не верует большая часть из них в Аллаха без того, чтобы не присоединять к Нему сотоварищей!
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
Большая часть их верует в Аллаха, приобщая к Нему сотоварищей.
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
Среди них есть те, кто уверовал в Аллаха, признавая, что Он Господь и Творец всего сущего. Но верование большей части из них не зиждется на здоровой основе единобожия.
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
Большая часть их не верует в Аллаха без того, чтобы не поклоняться помимо Него другим божествам.
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
И большинство из них Не верует в Аллаха без того, Чтоб соучастников Ему не прочить!
Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.
Многие веруют в Бога не иначе, как присоединяя к Нему других богов.
This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous.
Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
The proposal not only failed, but also triggered a political backlash.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
Я не только поел плов, но также съел шашлык.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре международный язык.

 

Related searches : Also Not - Not Also - Not Only - Can Also Only - But Also Not - Also Could Not - Also Not Clear - Also Not Bad - Would Also Not - Is Also Not - Can Also Not - Also Does Not - Also Did Not - Are Also Not