Translation of "not self sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They're self sufficient. | Они самодостаточны. |
But the self sufficient, | Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), |
But the self sufficient, | А вот тот, кто богат, |
But the self sufficient, | Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, |
But the self sufficient, | А тому, кто не верил в Аллаха, полагаясь на своё могущество и имущество, |
But the self sufficient, | А к тому, кто богат, |
But the self sufficient, | Тому же, кто богат (и знатен), |
But the self sufficient, | Кто богат, |
He is self sufficient! | Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
He is self sufficient! | СубхАнагу! |
He is the Self Sufficient. | Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
He is the Self Sufficient. | Хвала Ему, Он богат! |
He is the Self Sufficient. | Будь это так, то это противоречило бы Его богатству и самодостаточности, потому что детей заводят только тогда, когда испытывают в них нужду. Во вторых, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. |
He is the Self Sufficient. | СубхАнагу! (Хвала Ему!) |
Immaculate is He and self sufficient. | 42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки ! Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
Immaculate is He and self sufficient. | Хвала Ему, Он богат! |
Immaculate is He and self sufficient. | Будь это так, то это противоречило бы Его богатству и самодостаточности, потому что детей заводят только тогда, когда испытывают в них нужду. Во вторых, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле. |
Immaculate is He and self sufficient. | Пречист Он! |
Immaculate is He and self sufficient. | СубхАнагу! (Хвала Ему!) |
Immaculate is He and self sufficient. | Хвала Ему, Ему всем богатому! |
for he thinks himself self sufficient. | от того, что видит (самого) себя разбогатевшим. |
for he thinks himself self sufficient. | от того, что видит тебя разбогатевшим. |
for he thinks himself self sufficient. | когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается. |
for he thinks himself self sufficient. | и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. |
for he thinks himself self sufficient. | как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается. |
for he thinks himself self sufficient. | Себе приписывая все, чем он богат и знатен. |
for he thinks himself self sufficient. | Когда видит себя разбогатевшим. |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | А Аллах не нуждается (в том, чтобы они уверовали) ведь Аллах богат (и) достохвален! |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | Они предпочли поклоняться деревьям и камням, не уверовали в Аллаха и отказались повиноваться Ему. Но Аллах обошелся без них, ведь Он не зависит от Своих рабов, и их заблуждение ничем не может повредить Ему. |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | Аллах обошелся без них, ведь Аллах Богатый, Достохвальный. |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | И Он не нуждается ни в ком из Своих творений. Ему слава и хвала за Его великие милости! |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | А ведь Аллах не нуждался в них Аллаху ни в чем нет нужды, достославен Он. |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | Свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы. |
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. | Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен. |
Because he considers himself self sufficient. | от того, что видит (самого) себя разбогатевшим. |
Because he considers himself self sufficient. | от того, что видит тебя разбогатевшим. |
Because he considers himself self sufficient. | когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается. |
Because he considers himself self sufficient. | и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. |
Because he considers himself self sufficient. | как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается. |
Because he considers himself self sufficient. | Себе приписывая все, чем он богат и знатен. |
Because he considers himself self sufficient. | Когда видит себя разбогатевшим. |
Allah is Self Sufficient and Forbearing. | А Аллах богатый (и не нуждается в милостынях Своих рабов), сдержанный не спешит с наказанием ! |
Allah is Self Sufficient, Most Praiseworthy. | И Аллах богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , достохвальный (за все, что присуще только Ему одному)! |
Allah is Self Sufficient and Forbearing. | Поистине, Аллах богат, кроток! |
Allah is Self Sufficient, Most Praiseworthy. | Аллах богат, всехвален! |
Related searches : Not Self-sufficient - Self-sufficient - Not Sufficient - Be Self-sufficient - Financially Self-sufficient - Self-sufficient Energy - Become Self-sufficient - Self-sufficient Living - Self-sufficient Person - Self-sufficient Power - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For