Translation of "not self sufficient" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They're self sufficient.
Они самодостаточны.
But the self sufficient,
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),
But the self sufficient,
А вот тот, кто богат,
But the self sufficient,
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
But the self sufficient,
А тому, кто не верил в Аллаха, полагаясь на своё могущество и имущество,
But the self sufficient,
А к тому, кто богат,
But the self sufficient,
Тому же, кто богат (и знатен),
But the self sufficient,
Кто богат,
He is self sufficient!
Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)!
He is self sufficient!
СубхАнагу!
He is the Self Sufficient.
Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)!
He is the Self Sufficient.
Хвала Ему, Он богат!
He is the Self Sufficient.
Будь это так, то это противоречило бы Его богатству и самодостаточности, потому что детей заводят только тогда, когда испытывают в них нужду. Во вторых, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле.
He is the Self Sufficient.
СубхАнагу! (Хвала Ему!)
Immaculate is He and self sufficient.
42 11) Ему не свойственны какие либо недостатки ! Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)!
Immaculate is He and self sufficient.
Хвала Ему, Он богат!
Immaculate is He and self sufficient.
Будь это так, то это противоречило бы Его богатству и самодостаточности, потому что детей заводят только тогда, когда испытывают в них нужду. Во вторых, Ему принадлежит все, что на небесах и на земле.
Immaculate is He and self sufficient.
Пречист Он!
Immaculate is He and self sufficient.
СубхАнагу! (Хвала Ему!)
Immaculate is He and self sufficient.
Хвала Ему, Ему всем богатому!
for he thinks himself self sufficient.
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
for he thinks himself self sufficient.
от того, что видит тебя разбогатевшим.
for he thinks himself self sufficient.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
for he thinks himself self sufficient.
и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом.
for he thinks himself self sufficient.
как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается.
for he thinks himself self sufficient.
Себе приписывая все, чем он богат и знатен.
for he thinks himself self sufficient.
Когда видит себя разбогатевшим.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
А Аллах не нуждается (в том, чтобы они уверовали) ведь Аллах богат (и) достохвален!
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
Они предпочли поклоняться деревьям и камням, не уверовали в Аллаха и отказались повиноваться Ему. Но Аллах обошелся без них, ведь Он не зависит от Своих рабов, и их заблуждение ничем не может повредить Ему.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
Аллах обошелся без них, ведь Аллах Богатый, Достохвальный.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
И Он не нуждается ни в ком из Своих творений. Ему слава и хвала за Его великие милости!
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
А ведь Аллах не нуждался в них Аллаху ни в чем нет нужды, достославен Он.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
Свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.
And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
Но Бог сам для себя достаточен Бог богат, славен.
Because he considers himself self sufficient.
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
Because he considers himself self sufficient.
от того, что видит тебя разбогатевшим.
Because he considers himself self sufficient.
когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
Because he considers himself self sufficient.
и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом.
Because he considers himself self sufficient.
как только покажется ему, что он ни в чем не нуждается.
Because he considers himself self sufficient.
Себе приписывая все, чем он богат и знатен.
Because he considers himself self sufficient.
Когда видит себя разбогатевшим.
Allah is Self Sufficient and Forbearing.
А Аллах богатый (и не нуждается в милостынях Своих рабов), сдержанный не спешит с наказанием !
Allah is Self Sufficient, Most Praiseworthy.
И Аллах богатый ни в ком и ни в чем не нуждается , достохвальный (за все, что присуще только Ему одному)!
Allah is Self Sufficient and Forbearing.
Поистине, Аллах богат, кроток!
Allah is Self Sufficient, Most Praiseworthy.
Аллах богат, всехвален!

 

Related searches : Not Self-sufficient - Self-sufficient - Not Sufficient - Be Self-sufficient - Financially Self-sufficient - Self-sufficient Energy - Become Self-sufficient - Self-sufficient Living - Self-sufficient Person - Self-sufficient Power - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For