Translation of "not too keen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You're too keen.
Вы слишком торопитесь.
You're too keen. No. Hang on.
Пока не поднимайте, подождите.
That's just not necessary something I'm too keen on. And you seem to be very keen on a serious tone. uh...
Вот то в чем нет необходимости чтобы я этим слишком увлекался.
Most of all, I'm not too keen on seeing our russian brothers again.
Во всяком случае, не горю желанием снова увидеть наших русских братьев .
Commander Keen Keen Dreams 3.5.
Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter!
They are not gifted with keen foresight...
Личный секретарь Сталина в 20 х гг.
You keen on tennis? Well, not particularly.
Ну, вообщето не очень.
My dear chap, I'm really sorry, but I wasn't too keen about dying.
Мне очень жаль, но мне еще не хочется умирать.
Keen
Keen
Keen.
Оу, спасибо.
Keen?
Увлечена?
She is apparently keen on a career too, so it's nice PR for her.
Она тоже заинтересована в своей карьере, это хороший пиар для нее
Some are not keen on a local currency though.
Хотя, некоторых не интересует состояние местной валюты.
Thus, European finance ministers, too, will not be keen to admit any need for major policy changes to deal with risks from financial globalization.
Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
She wasn't too keen on the idea, but she eventually gave in, and lived to regret it.
Она не хотела этого, но сдалась.
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
Японские родители неохотно говорят о своих детях.
Not too bad. Not too bad.
Так вы наберетесь опыта в переводе из Декартовых координат в полярные и наоборот.
Not too slow, not too fast.
Не очень быстро, но и не очень медленно, я знаю.
Not too small, not too large?
Не тесная? не слишком велика?
He's keen on sports.
Он помешан на спорте.
Keen on mischievous pranks,
Заходя всё дальше в своих шалостях,
Keen on mischievous pranks,
Будучи озорником,
Keen is still loose.
Кин ещё не пойман.
I'm telling you, Keen.
Говорю тебе, Кин.
Gee, you were keen.
Да, спасибо.
However, the Danes were not keen on peace after their recent success.
Тем не менее, датчане не были довольны условиями мира после недавнего успеха.
Not too small... and not too large.
Не тесная и... не слишком велика.
The pace of fiscal consolidation should be set with a keen eye on growth and employment. Too slow will kill credibility, but too fast will kill growth.
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы.
Constable Lachlan Perhavec wasn't too keen on getting his uniform wet, so he employed a safer tactic good police negotiation.
Констеблю Лаклану Перхавецу не очень хотелось мочить форму, поэтому он использовал более безопасный прием переговоры с хорошим полицейским .
His mother is a keen photographer and sometimes travels with the band and photographs them backstage and on stage too.
Его мать фотограф, и она часто путешествует вместе с группой, фотографируя их концерты.
The students pay keen attention.
Студенты очень внимательно слушают.
The falcon has keen eyes.
У сокола острое зрение.
Keen is in the lead.
Кин в первой.
I admire your keen perception.
Браво! Вы крайне проницательны.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
Not too much effort, but not too little either.
Не слишком много усилий, но и не слишком мало.
Not too.
Пока.
Japan is keen, but its views on regional monetary cooperation do not match China s.
Япония страстно этого желает, но ее взгляды на монетарное сотрудничество в регионе не совпадают со взглядами Китая.
The knife has a keen blade.
Лезвие этого ножа очень острое.
The dog has a keen scent.
У собаки тонкий нюх.
She is keen to go abroad.
Она очень хочет поехать за границу.
She is keen to go abroad.
Она страстно желает поехать за границу.
All these aspects merit keen attention.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
He was a really keen sailor.
Он был действительно восторженный моряк.
What's going on with Agent Keen?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин?

 

Related searches : Too Keen - Not Keen - Too Keen On - Not Too - Are Not Keen - Not Keen About - Is Not Keen - Not Very Keen - Not Too Expensive - Not Too Complex - Not Too Familiar - Not Too Easy - Not Too Close