Translation of "not too familiar" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
FRlAR Too familiar | Слишком знакомый монах |
chewed, or too familiar. | Ни в коем случае! |
This seems all too familiar. | Всё это так знакомо. |
Don't start acting too familiar. | Немного дружеской помощи, так? |
The answer is all too familiar. | Ответ очень прост. |
Oh, D and F too familiar. | Нет, ре и фа слишком привычно. |
Those events are too familiar to require re hashing. | Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения. |
Ah, a cashmere, today things get quickly too familiar. | Ах, кашемир, нынче этим не удивишь. |
There's big animals down there too, some that look familiar. | Туда спускаются и большие животные некоторые могут быть вам знакомы. Этого парня зовут Дамбо. |
Sometimes, we don't see a problem because either it's too familiar or it's too big. | Временами мы не видим саму проблему она либо слишком привычна, либо слишком колоссальна. Не видим, потому что она слишком огромна. |
I'm not familiar with French poets. | Я не знаком с французскими поэтами. |
You're not familiar with his city. | Вы не знакомы с его городом. |
You're not familiar with his city. | Ты не знаком с его городом. |
You're not familiar with his city. | Ты не знакома с его городом. |
Tom Long from Detroit News writes, It's a bit too easy, a bit too familiar, and maybe even a bit too much fun. | Том Лонг из The Detroit News пишет Этот фильм слишком простой, слишком знакомый зрителям, и, возможно, даже немного слишком забавный. |
Apparently, you're not familiar with my name. | Вероятно, мое имя вам не знакомо. |
The respondents were not familiar with the questionnaire. | Респонденты не были знакомы с вопросником. |
Stay from anyone who's not familiar to you. | Держись подальше от тех, кого ты не знаешь. |
South Africa today is a country which unfortunately is too familiar with violence and repression. | Сегодня Южная Африка является страной, которая, к сожалению, слишком знакома с насилием и репрессиями. |
I'm not familiar with the alphabet but it's certainly not English. | Вероятно, кто то из вас знает, что это за язык я не знаком с этим алфавитом, но это определённо не английский. |
Not too bad. Not too bad. | Так вы наберетесь опыта в переводе из Декартовых координат в полярные и наоборот. |
Not too slow, not too fast. | Не очень быстро, но и не очень медленно, я знаю. |
Not too small, not too large? | Не тесная? не слишком велика? |
Can't see it because it's too big. I think death might be both too familiar and too big for most people to see it as a problem. | Я считаю, смерть может быть и слишком знакомой и слишком большой для большинства людей, чтобы видеть в этом проблему. |
He seemed quite familiar and not the least afraid. | Он, казалось, хорошо знакомы и не в последнюю очередь боюсь. |
It referred to a phenomenon that was all too familiar to Jewish people around the world. | Он обозначает явление, с которым слишком хорошо знакомы евреи во всем мире. |
Not too small... and not too large. | Не тесная и... не слишком велика. |
What used to be his charisma is now the permanent re enactment of the all too familiar. | То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка. |
We know this, for it is all too familiar in areas of conflict in our own region. | Нам это известно, поскольку мы слишком хорошо знакомы с этим по конфликтам в нашем регионе. |
The fishermen of Newfoundland and the Maritime Provinces of Canada are all too familiar with this problem. | Рыбаки Ньюфаундленда и приморских провинций Канады слишком знакомы с этой проблемой. |
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen. | Сюжет фильма основан на одноимённой картине 1949 года. |
If this logic sounds familiar, this is not an accident. | Если вам тут что то показалось знакомым это не случайно. |
Now, for those of you who may not be familiar, | Для тех, кто не знаком с ней, |
I'm not familiar with that jigsaw, how to use it. | Я никогда не работал с бензопилой. Как ей пользоваться? |
You may not like it but I like things familiar. | Ты можешь не любить это, но мне нравятся привычные вещи. |
Sound familiar? | Кажется знакомым? |
Sound familiar? | Знакомо? |
Sound familiar? | Знакомое слово? |
Sound familiar? | Звучит знакомо? |
Sound familiar? | Вам это знакомо? |
Sound familiar? | Напоминает что то? |
Familiar words. | Интимные слова. |
In a growing number of regions, poverty, resource degradation and conflict are becoming an all too familiar triangle. | Во все большем числе регионов треугольник quot нищета деградация ресурсов конфликт quot становится слишком уж знакомым явлением. |
Not too much effort, but not too little either. | Не слишком много усилий, но и не слишком мало. |
Not too. | Пока. |
Related searches : Too Familiar - Not Familiar - Too Familiar With - All Too Familiar - Not Too - Were Not Familiar - Is Not Familiar - Not Very Familiar - Not Being Familiar - Not So Familiar - Not That Familiar - Are Not Familiar - Not Familiar With - Was Not Familiar