Translation of "notes disclosures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Financial disclosures | РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Non Financial Disclosures | РАСКРЫТИЕ НЕФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Fraudulent disclosures are commonplace. | Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. |
But first, my disclosures. | Но сначала обо мне. |
Review of the Implementation Status of Corporate Governance Disclosures and the Role of such Disclosures in Adding Sustainable Value. | Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе |
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information. | В тех случаях, когда компания не публикует консолидированный отчет о корпоративном управлении, доступность информации можно повысить благодаря перекрестным ссылкам на различные источники. |
Initiative Update accounting policies and improve financial reporting disclosures | Инициатива Обновление учетной политики и более полное раскрытие финансовой информации |
Form of presentation of valuation results and additional disclosures | Форма представления результатов оценки и дополнительной информации |
This Act facilitates the disclosure of public interest information by providing protection for those who make disclosures and those who are the subject of disclosures. | Этот Закон облегчает процесс раскрытия информации государственной важности, обеспечивая защиту для лиц, предающих гласности такую информацию, и лиц, являющихся объектом этой информации. |
Does she have any kind of disclosures on her blog? | Есть ли у нее в блоге какие либо разоблачения? |
You are talking about financial disclosures, but what is yours like? | Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим? |
To facilitate discussions the secretariat had prepared a report entitled Review of the implementation status of corporate governance disclosures and the role of such disclosures in adding sustainable value . | Для содействия дискуссии секретариат подготовил доклад Обзор состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления и роли раскрытия такой информации в повышении стоимости компаний на устойчивой основе . |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Уже спрашивали (своих посланников) о них задавали подобные вопросы люди (жившие) до вас потом когда им было повелено совершать оказались неверующими в них. Остерегайтесь оказаться в таком же положении. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Спрашивали о них люди до вас потом оказались неверующими в них. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). Прежде люди задавали вопросы, которые было запрещено задавать мусульманам. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них). |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | И до вас люди задавали Мухаммаду вопросы об этом и стали неверующими из за этого. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По прежнему в неверии остались. |
A folk before you asked (for such disclosures) and then disbelieved therein. | Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы но оставались верующими в то, о чём спрашивали. |
The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level. | В докладе, в частности, представлен анализ основных международных инициатив в вопросах раскрытия сведений о корпоративном управлении и рассматривалось состояние внедрения передового опыта раскрытия сведений о корпоративном управлении на уровне компаний. |
The appropriate mechanisms for monitoring these disclosures are also under review for immediate strengthening. | Соответствующие механизмы контроля за раскрываемой информацией также находятся в процессе изучения для их скорейшего укрепления. |
Export notes in margin notes | Экспортировать примечания в примечаниях Latex |
Such legislation offers special protection to disclosures about unlawful, negligent or improper public sector conduct. | Эти нормы устанавливают особую защиту в отношении разглашения информации, касающейся противозаконного, халатного или ненадлежащего поведения представителей государственных органов власти. |
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations. | До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско китайских отношениях. |
Possible additional disclosures or discoveries would be dealt with during the ongoing monitoring and verification phase. | В ходе этапа постоянного наблюдения и контроля будут решаться вопросы, касающиеся возможной дополнительной информации или новых фактов. |
Notes | E CN.7 2005 1. |
Notes | Notes |
Notes | 12 То же. |
Notes | Для облегчения чтения настоящего документа в нем воспроизводятся статьи рабочего документа. |
Notes | cit. |
Notes | l См. |
Notes | Приложение IV |
Notes | А 60 150. |
Notes | Настоящий документ препровождается с опозданием по причине отсутствия у независимого эксперта достаточного времени для составления доклада после двух его поездок и необходимости включить в него дополнительную информацию. |
Notes | Афганистан 4 февраля 1985 года 1 апреля 1987 года |
Notes | Сообщение 171 2000 |
Notes | d Сообщение 99 1997, Мнения, принятые 16 мая 1997 года. |
Notes | b Там же. |
Notes | 16, No. |
Notes | 2 Комитет полагает, что на момент рассмотрения им сообщения проект поправки к закону больше не рассматривался правительством Казахстана. |
Notes | Сообщение 958 2000 Джазаири против Канады |
Notes | Сообщение 1220 2003, Хофман против Канады |
Notes | В.В. |
Notes | Сообщения 1329 2004 и 1330 2004, Перес Мунуэра и |
Notes | НН. |
Related searches : Notes And Disclosures - Important Disclosures - Author Disclosures - Other Disclosures - Obligatory Disclosures - Related Disclosures - Additional Disclosures - General Disclosures - Disclosures Made - Segment Disclosures - Capital Disclosures - Related Party Disclosures - Fair Value Disclosures