Translation of "obtain court order" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A court order is a court order.
Решение суда не шутка.
Order in the court!
ѕор док в здании суда!
Order in the court!
ѕор док в суде!
The use of torture in order to obtain information
применение пыток с целью получения каких либо сведений
Although the Constitution requires that the UBK obtain a court order before doing so, the new policy and practice disregards this requirement altogether.
Хотя конституция требует, чтобы перед этим УБК получила судебный ордер, новая политика и практика игнорируют это требование.
We need to obtain a reprieve from the court in Hamburg.
Нам нужно получить отсрочку из суда в Гамбурге.
You mean, a court order?
То есть повестку в суд?
The Higher Regional Court emphasized that it was the defendant's obligation to obtain assistance from an interpreter in order to fully participate in the proceedings.
Верховный земельный суд подчеркнул, что именно ответчик должен был позаботиться об услугах переводчиков, чтобы иметь возможность полноценно участвовать в арбитражном разбирательстве.
And we've got a court order.
Ключи. Или Вы хотите нас выгнать?
Then you get a court order.
Значит, получи распоряжение суда.
The court may order forfeiture of assets
b) которые предназначались для использования в совершении преступления,
In order to obtain a good ending, the player must select the correct choices in a specific order.
Чтобы получить счастливый конец всей игры, игрок должен принимать верные решения в определенном порядке.
In order to obtain maintenance, a wife must first obtain a criminal conviction against her husband for desertion and failure to maintain.
Для того чтобы жена могла получить алименты, она должна иметь юридические доказательства того, что ее муж виновен в оставлении семьи и отказе содержать семью.
Basic adjustment methods to obtain an emission removal estimate (in order of priority)
выбросов абсорбции (в порядке очередности)
Basic adjustment methods to obtain an emission removal estimate (in order of priority)
Базовые методы корректировки для расчета оценки
(b) The interval between the Badalona Court apos s order and the Superior Court apos s confirmatory order was 360 days
b) промежуток между решением суда Бадалоны и подтверждением этого решения Высоким судом составил 360 дней
(d) The abolition of the Military Order Court
d) ликвидацию Военного трибунала
(c) The interval between the Superior Court apos s order and the Badalona Court apos s order of suspension was 238 days.
c) промежуток между решением Высокого суда и решением суда Бадалоны о приостановлении составил 238 дней.
In order to obtain a quorum, 11 members, alternates, were hastily added yesterday morning.
Чтобы необходимый кворум был достигнут, 11 человек, запасных участников, были поспешно добавлены вчера утром.
The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
States appear nowadays to be more ready to submit their disputes, including politically sensitive ones, to the Court in order to obtain a final and legally binding settlement of the matter.
Сегодня государства, по всей видимости, в большой степени готовы представлять споры, включая те, которые носят политически деликатный характер, на рассмотрение Суда, с тем чтобы получить окончательное и юридически обязательное решение по рассматриваемому делу.
Donald Inc. (the respondent) in order to obtain reimbursement of part of the ticket price.
(ответчик), с требованием возместить им часть стоимости билетов.
The FTC has broad powers to obtain evidence in order to carry its investigative function.
КДТ наделена широкими полномочиями, позволяющими ей получать необходимые для проведения расследований доказательства.
The court also suspended the deportation order (decision of the court of first instance, case No.
Суд также приостановил действие приказа о депортации (решение суда первой инстанции, дело 375 2000).
You have the right to bring an action before the court or the competent authority, in order to access, correct, delete or obtain information, or to claim compensation as regards an alert.
Дополнительная информация и контакты в Шенгенской зоне
Greek Cypriots may obtain permission for temporary visits to the South in order to obtain medical treatment ... quot (S 12723 of 31 May 1978, para. 28).
Киприоты греки могут получить разрешение на временное посещение юга для прохождения лечения ... quot (S 12723 от 31 мая 1978 года, пункт 28).
Enforced confiscation of housing is permitted only by court order.
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда .
The claimant sought from the Court an order of foreclosure.
Истец добивался от Верховного суда решения о передаче недвижимости в собственность залогодержателя.
In order to obtain such a result, nothing seemed to be sacred for the Muslim leadership.
Для достижения этого, как представляется, мусульманское руководство не останавливается ни перед чем.
Economic compulsive crimes crimes committed in order to obtain money (or drugs) to support drug use.
По этому ключевому показателю собираются данные о масштабах (превалентности и инцидентности) инфекционных заболеваний, связанных с наркотиками прежде всего, ВИЧ инфекции, гепатита С и B особенно среди лиц, употребляющих наркотики инъекционным путем.
It has a 3 tier judicial system consisting of the Magistrate's Court, High Court and Court of Appeal, in that order of superiority.
Апелляционный суд является судом последней инстанции.
2.2 The author instituted proceedings against the company which had insured Mr. Sánchez Gea's vehicle in the court of Caravaca de la Cruz in order to obtain compensation for the death of her husband.
2.2 Автор сообщения подала в суд Каравака де ла Круса иск в отношении автомобильной страховой компании, клиентом которой являлся г н Санчес Хеа, с целью получить страховую компенсацию за смерть супруга.
What's more, the court order does not just block the resources.
Более того, суд не просто заблокировал СМИ.
A judge or court, however, must confirm such an order, immediately.
Однако это решение должно быть безотлагательно подтверждено другим судьей или судом.
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
Several observers have designed experiments in order to obtain the different solutions and verified the results empirically.
Несколько наблюдателей разработали эксперименты для получения различных решений и верификации результатов опытным путем.
There they tortured him with hot objects and an electrical device in order to obtain a confession.
There they tortured him with hot objects and an electrical device in order to obtain a confession.
Overall, it is clear that more needs to be done in order to obtain concrete, measurable results
В целом очевидно, что для достижения конкретных и поддающихся оценке результатов необходимо предпринять более энергичные действия
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Numerous requests to obtain these documents from the Office of the Attorney General, the Registry of the Assizes Court, the Court of Appeal and his lawyers went unanswered.
Многочисленные просьбы о предоставлении этих документов, направленные им в Управление Генерального прокурора, Канцелярию суда ассизов, Апелляционный суд и его адвокатам, остались без ответа.
The law expands the surveillance capacities of the Swiss government, but still requires intelligence officials to obtain approval from a federal court, the defense ministry and a cabinet in order to being monitoring a citizen.
Закон расширяет возможности ведения слежки швейцарского правительства, но от работников разведслужб всё равно будет требоваться получение одобрения федерального суда, министерства обороны и кабинета министров для ведения наблюдения за гражданином.
5.2 He further adds that following the order by the court of first instance suspending an order from a superior court, proceedings have been delayed for no apparent reason
5.2 Он далее сообщает, что, согласно решению суда первой инстанции о приостановлении решения вышестоящего суда, разбирательство было затянуто без видимых причин
obtain help
получение помощи
Obtain treasures...
Будем открывать новые земли, добывать сокровища!
In addition, the Statute contains innovative provisions permitting victims to participate in proceedings and to obtain reparations from the Court.
Кроме того, Статут содержит новаторские положения, которые дают возможность потерпевшим участвовать в разбирательствах и добиваться у Суда возмещения ущерба.

 

Related searches : Court Order - Order To Obtain - Seek Court Order - Court Order Issued - Issue Court Order - Court Payment Order - Order Of Court - Valid Court Order - Indicative Court Order - Interim Court Order - Court Order Served