Translation of "court order served" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A court order is a court order.
Решение суда не шутка.
Order in the court!
ѕор док в здании суда!
Order in the court!
ѕор док в суде!
You mean, a court order?
То есть повестку в суд?
And we've got a court order.
Ключи. Или Вы хотите нас выгнать?
Then you get a court order.
Значит, получи распоряжение суда.
In 1855 he served as a prosecutor before the Supreme Court.
служил в Верховном суде, был министром иностранных дел.
The court may order forfeiture of assets
b) которые предназначались для использования в совершении преступления,
(b) The interval between the Badalona Court apos s order and the Superior Court apos s confirmatory order was 360 days
b) промежуток между решением суда Бадалоны и подтверждением этого решения Высоким судом составил 360 дней
(d) The abolition of the Military Order Court
d) ликвидацию Военного трибунала
(c) The interval between the Superior Court apos s order and the Badalona Court apos s order of suspension was 238 days.
c) промежуток между решением Высокого суда и решением суда Бадалоны о приостановлении составил 238 дней.
8. Before elevation to the Supreme Court, served as a Judge of the High Court of Uganda from 1974 to 1978.
До перехода на службу в Верховный суд был членом Высокого суда Уганды с 1974 по 1978 год.
The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
The court also suspended the deportation order (decision of the court of first instance, case No.
Суд также приостановил действие приказа о депортации (решение суда первой инстанции, дело 375 2000).
Enforced confiscation of housing is permitted only by court order.
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда .
The claimant sought from the Court an order of foreclosure.
Истец добивался от Верховного суда решения о передаче недвижимости в собственность залогодержателя.
He served as Venice's ambassador to France, Spain, the Dutch Republic, and to the Papal court.
Он был послом Венеции во Франции, Испании, Республике Соединённых провинций, а а также при дворе папы римского.
It has a 3 tier judicial system consisting of the Magistrate's Court, High Court and Court of Appeal, in that order of superiority.
Апелляционный суд является судом последней инстанции.
What's more, the court order does not just block the resources.
Более того, суд не просто заблокировал СМИ.
A judge or court, however, must confirm such an order, immediately.
Однако это решение должно быть безотлагательно подтверждено другим судьей или судом.
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
He served as Grand prior of the Sovereign Order of Malta from 2 January 1914.
Он служил Великим приором Верховного Мальтийского ордена с 2 января 1914 года.
5.2 He further adds that following the order by the court of first instance suspending an order from a superior court, proceedings have been delayed for no apparent reason
5.2 Он далее сообщает, что, согласно решению суда первой инстанции о приостановлении решения вышестоящего суда, разбирательство было затянуто без видимых причин
Before becoming Public Prosecutor, Barakat served as head of the technical office at the Ismailia Court of Appeals.
Прежде чем стать генеральным прокурором, Баракат исполнял обязанности начальника технического отдела Апелляционного Суда в Исмаилии.
From 1330 to 1562, the castle served as the residence of Master of the Livonian Order.
Позже в замке правили польские, шведские и русские наместники.
The purpose of establishing an international court would also be served if the power to refer cases to the court was retained by States under article 29.
Целям создания международного трибунала также отвечало бы положение в статье 29 о сохранении права передавать дело в трибунал также за государствами.
For him, the Uppsala District Court was not authorized to issue a second expulsion order when the first expulsion order had been overturned by a higher court according to law.
По его мнению, окружной суд Уппсалы не имел права издавать второе постановление о высылке в условиях, когда первое постановление о высылке было отменено вышестоящим судом в соответствии с законом.
Breakfast is served. Lunch is served.
Завтрак подан, обед подан, ужин...
Allegedly, the decision to evict him was not based on a court order.
Как предполагается, решение о его выселении не было основано на судебном ордере.
It was opened by court order. The will was in it completely attested.
Там было завещание, заверенное по всем правилам.
In 1975, Kucinich became clerk of the municipal court in Cleveland and served in that position for two years.
В 1975 году Кусинич стал клерком муниципального суда Кливленда и оставался на этой должности два года.
21. Served as a Judge in moot courts for the Jessup Moot Court Competition at Wayne and Columbia Universities.
Выступал в качестве судьи на инсценировках судебных процессов в рамках конкурса инсценировок судебных процессов Джессапа и в Уэйнском и Колумбийском университетах.
(b) A court order for additional measures applicable on commencement, unless the court limits or dispenses with the need to provide notice.
b) постановлением суда о назначении дополнительных мер в отношении открытия производства, если суд не ограничит круг сторон, подлежащих уведомлению, или не отменит необходимость такого уведомления.
In both cases, the Court has served justice in accordance with the high expectations placed on it by the parties.
В обоих случаях Суд выполнил свою юрисдикцию в соответствии с теми высокими требованиями, которые возлагали на него обе стороны.
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender.
2) Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику.
The court may order that the main trial be held in camera in order to protect the victims and their close persons.
Суд может вынести постановление о проведении основного судебного процесса при закрытых дверях в целях обеспечения защиты потерпевших и их близких.
The Federal Court also has authority to order the stay of an expulsion order pending consideration of an application for judicial review.
статьей 22 Конвенции, по состоянию на 20 мая 2005 годаb
This, in particular, served as grounds for arrest of the suspects at the Kiev District Court in Simferopol, the publication notes.
Это, в частности, стало основанием для ареста подозреваемых в Киевском райсуде Симферополя, отмечает издание.
For in order to appeal to the Court, minority groups must refrain from using violence.
Ведь для того чтобы обратиться в суд, меньшинства должны будут воздерживаться от насилия.
Roscomnadzor said it expects YouTube to fully comply with the court order on the matter.
Роскомнадзор заявил, что ожидает от администрации YouTube полного выполнения требований, выдвинутых судом по этому вопросу.
Until we receive an order from a court of competent jurisdiction, the post stays up.
Пока мы не получим ордер от суда надлежащей юрисдикции, пост остаётся .
King Haakon VII formally repealed the order in a Court resolution on 11 March 1952.
Король Хокон VII упразднил орден Норвежского льва решением Суда от 11 марта 1952 года.
Although Google presumably would still require a court order, the order would not have to meet the standards of the US judicial system.
Хотя Google, предположительно, будет продолжать требовать предъявления судебного распоряжения, этому распоряжению не нужно будет удовлетворять стандартам судебной системы США.
Supper's served.
Ужин готов.
Supper's served.
На стол подано.

 

Related searches : Court Order - Seek Court Order - Court Order Issued - Obtain Court Order - Issue Court Order - Court Payment Order - Order Of Court - Valid Court Order - Indicative Court Order - Interim Court Order - Has Served - Industries Served - Being Served - Notice Served