Translation of "obtain redress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obtain - translation : Obtain redress - translation : Redress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Implement the established legal mechanisms enabling victims of torture to obtain redress and fair and adequate compensation | c) ратификацию |
(d) Ensure that victims of trafficking obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation. | d) обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми имели возможность получить компенсацию и обладали защищенным законом правом на справедливую и надлежащую компенсацию. |
9.6 Parents who perceive the teaching as indoctrinating and do not obtain an exemption have several avenues of redress. | 9.6 Родители, воспринимающие преподавание этого курса в качестве вероучения и не получающие освобождения, могут воспользоваться целым рядом средств правовой защиты. |
Throughout the country, civilians are unable to make complaints or obtain redress for human rights violations by State agents. | На территории всей страны граждане не имеют возможности подавать иски или получать возмещение за нарушения прав человека, совершаемые государственными чиновниками. |
Victims of torture and other forms of unlawful treatment have the right to obtain redress and receive fair and adequate compensation. | Жертве пыток и других форм запрещенного обращения законом предоставляется право получать возмещение и справедливую и адекватную компенсацию. |
2.7 The author notes that after being denied leave to appeal by the Supreme Court, he turned to the Chancellor of Justice to obtain redress. | 2.7 Автор отмечает, что после отклонения его жалобы Верховным судом он обратился к Канцлеру юстиции за удовлетворением. |
He's getting his redress. | Сейчас как раз антракт... |
9.4 The author has contended that despite several attempts to obtain judicial redress before the courts of Equatorial Guinea, all of his démarches have been unsuccessful. | 9.4 Автор утверждает, что, несмотря на неоднократные попытки добиться правовой защиты в судах Экваториальной Гвинеи, все его демарши оказались безуспешными. |
2.3 The author asserts that as the executive partly controls the judiciary in Zaire, it would be naive to expect to obtain redress through domestic judicial procedures. | 2.3 Автор утверждает, что, поскольку исполнительная власть в Заире частично контролирует деятельность судебных органов, было бы наивно надеяться на возмещение ущерба с помощью внутренних средство правовой защиты. |
In case No. 468 1991 (Angel N. Oló Bahamonde v. Equatorial Guinea), the author apos s attempts to obtain judicial redress before the courts had remained unsuccessful. | 435. В деле 468 1991 (Анхель Н. Оло Бахамонде против Экваториальной Гвинеи) попытки автора получить при рассмотрении своего дела в судах судебную помощь остались безуспешными. |
Means of redress available to individuals | Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам |
Let's redress with some new pseudocode. | Давай исправим это в новом псевдокоде. |
obtain help | получение помощи |
Obtain treasures... | Будем открывать новые земли, добывать сокровища! |
Means of redress available to individuals 10 | Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам 13 |
The victim could also seek civil redress. | Жертва может также добиваться возмещения в гражданском порядке. |
A private organization had been set up to help children who were victimized by such crimes and adults could seek legal redress or obtain help at the Bureau of Family Difficulties. | Была создана частная организация по оказанию помощи детям, ставшим жертвами таких преступлений, а взрослые могут требовать компенсации или обращаться за помощью в бюро по семейным проблемам. |
This round was supposed to redress those imbalances. | Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы. |
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress. | Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым. |
Obtain picture from | Картинка |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | а) не имеется никаких разумно доступных внутренних средств правовой защиты для обеспечения эффективного возмещения или внутренние средства правовой защиты не дают никакой разумной возможности добиться такого возмещения |
Redress is a non governmental organization of torture survivors. | РЕДРЕСС (компенсация) является неправительственной организацией, созданной лицами, подвергавшимися в прошлом пыткам. |
How to obtain kiconedit | Где взять kiconedit |
How to obtain kuickshow | Где взять kuickshow |
How to obtain amarok | Как получить amarok |
To obtain personal identification | Право на получение удостоверения |
How to obtain kmid | Где взять kmid |
How to obtain konversation | Поолучение kmyapplication |
How to obtain xsldbg | Как получить xsldbg |
How to obtain kpager | Где взять kpager |
How to obtain kmag | Где взять kmag |
How to obtain kmousetool | Как получить kmousetool |
How to obtain kmouth | Где взять kmouth |
How to obtain ktts | Получение kmyapplication |
How to obtain kcron | Как получить kcron |
How to obtain kfind | Как получить kfind |
How to obtain klipper | Как получить klipper |
How to obtain blinken | Как получить blinken |
How to obtain kalgebra | Как получить kalgebra |
How to obtain kalzium | Как получить kalzium |
How to obtain kanagram | Получение kanagram |
How to obtain kbruch | Как получить kbruch |
How to obtain kgeography | Где взять kgeography |
How to obtain khangman | Как получить khangman |
How to obtain kig | Как получить kig |
Related searches : Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress - Redress Management - Individual Redress - Injunctive Redress - Obtaining Redress - Effective Redress - Redress Grievances - Consumer Redress - Provide Redress - Redress For - Appropriate Redress