Translation of "redress grievances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Actors at the local level took extreme measures at times to express grievances, often after deciding that State institutions were incapable of providing redress.
Иногда действовавшие на местном уровне субъекты, принимали чрезвычайные меры в целях выражения недовольства, зачастую после того, как они приходили к выводу о том, что государственные учреждения не способны обеспечить защиту.
subject to grievances.
или быть предметом обжалования.
Amendment I Congress shall make no law ... abridging ... the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
В России демонстрации применялись во время революции 1905 года, а после установления Советской власти стали регулярными мероприятиями, организуемыми государством.
In the eventual rush to settle old scores, redress perceived grievances and establish new utopias, whatever gains that may have been achieved will be one of the many casualties.
Когда люди бросаются сводить старые счеты, отплачивать за нанесенные обиды и провозглашать новые утопии, все достигнутое оказывается в длинном ряду утраченного.
Is it just about grievances?
Виноваты ли во всем обиды и недовольство?
Our fascists didn't create today's grievances.
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства.
Effective mechanisms existed for redressing grievances.
Имеются эффективные механизмы урегулирования жалоб.
He's getting his redress.
Сейчас как раз антракт...
He refused to be provoked by petty grievances.
Он не злился по пустякам,
Means of redress available to individuals
Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам
Let's redress with some new pseudocode.
Давай исправим это в новом псевдокоде.
Means of redress available to individuals 10
Средства правовой защиты, доступные отдельным лицам 13
The victim could also seek civil redress.
Жертва может также добиваться возмещения в гражданском порядке.
The availability of an international means of redress for their grievances, such as the procedures afforded them under the Optional Protocol, was increasingly seen as an integral part of both access to justice and full protection of the law.
Возможность использования международных средств правовой защиты их интересов, в частности процедур, предусмотренных Факультативным протоколом, все шире признается в качестве составной части обеспечения их доступа к правосудию и полной правовой защиты.
Grievances emanating from other regions should be accepted and addressed.
Следует принимать и рассматривать жалобы, поступающие из других регионов.
Clothilde, how I wish you'd put aside our petty grievances.
Клотильда, хоть сегодня забудем наши маленькие претензии.
This round was supposed to redress those imbalances.
Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress.
Однако есть слишком много мест, в которых оно остается неуловимым.
In fact, arguing over grievances merely drives the sides further apart.
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон.
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances.
Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство.
For years they tried to express their grievances through peaceful means.
Годами они пытались выразить это мирным путем.
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress
а) не имеется никаких разумно доступных внутренних средств правовой защиты для обеспечения эффективного возмещения или внутренние средства правовой защиты не дают никакой разумной возможности добиться такого возмещения
Redress is a non governmental organization of torture survivors.
РЕДРЕСС (компенсация) является неправительственной организацией, созданной лицами, подвергавшимися в прошлом пыткам.
It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway.
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров.
The grievances of taxi drivers are by no means difficult to understand.
Недовольство водителей понять совсем несложно.
People must see that legitimate grievances can be addressed through peaceful means.
Люди должны видеть, что проблемы, вызывающие законное недовольство, могут решаться мирным путем.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Для обеспечения таких возможностей необходима дополнительная помощь.
The Code of Administrative Justice contains provision for redress procedures.
С другой стороны, в КАЮ предусмотрены процедуры исправления .
Redress for victims of torture was reportedly not always forthcoming.
Как сообщается, жертвам пыток не всегда предоставляется возмещение.
Possibilities for legal redress against employees of the security company
Возможность возбуждения иска против сотрудников охранной компании
And the extremists are good at jumping on the back of political grievances.
И экстремисты хороши в нападениях на политические обиды.
Under article 29, if detainees have grievances, they shall be heard in private.
Согласно статье 29, если задержанным нужно обратиться к ним с жалобами, они должны выслушать их каждого в отдельности.
(b) Protect the rights of persons with disabilities, on an equal basis with others, to just and favourable conditions of work, including equal opportunities and equal remuneration for work of equal value, safe and healthy working conditions, including protection from harassment, and the redress of grievances
b) защита прав инвалидов наравне с другими на справедливые и благоприятные условия труда, включая равные возможности и равное вознаграждение за труд равной ценности, безопасные и здоровые условия труда, включая защиту от домогательств, и удовлетворение жалоб
But when you shut down for years such voices and this becomes the source of grievances, these grievances, if not addressed properly, can turn into demonstrations, resistance and even violence by people.
Но когда вы в течение долгого времени заставляете их молчать, это вызывает недовольство, и если в отношении возникшего недовольства не принять необходимых мер, это может повлечь за собой демонстрации, сопротивление и даже насилие со стороны людей.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
и тех, которые когда на них посягают, они мстят ему (не переходя пределов).
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
А те, которых постигнет обида, они ищут помощи.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
которые мстят, когда против них поступают несправедливо.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
и для тех, которые, когда подвергаются нападению со стороны какого либо нечестивого притеснителя, защищаются, оказывая сопротивление агрессии.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
для тех, которые, когда подвергаются нападению, защищаются.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
И тех, которые (под тяжестью) обид Способны (за себя стоять) и защищаться.
who, when a wrong is done to them, seek its redress.
Те, которым сделана будет обида, могут сами за себя отомстить.
Redress is often through the Labour Department and the VNPF itself.
Возмещение убытков в таких случаях как правило ложится на плечи Департамента труда и на Пенсионный фонд.
The mission welcomed the efforts of MINUSTAH to redress this situation.
Миссия приветствовала предпринимаемые МООНСГ усилия по исправлению сложившейся ситуации.
Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости.
This is what is fueling Bahrain s domestic turmoil, beyond the Shia majority s local grievances.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства.

 

Related searches : Redress Of Grievances - Address Grievances - Old Grievances - Air Grievances - Grievances Against - Workplace Grievances - Social Grievances - Raise Grievances - Airing Grievances - Legal Redress - Redress Mechanism - Judicial Redress