Translation of "of that nature" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Something of that nature.
Что то в этом роде.
That is the rule of nature.
Тоа е правилото на природата!
It is something that changes of nature.
Это нечто изменчивое по своей природе.
What is the nature of that thing?
Какова природа этой черты?
National nature parks of Ukraine are preservation territories that are part of the Nature Preservation Fund of Ukraine.
__NOTOC__Национальные природные парки Украины заповедные территории, которые являются частью природно заповедного фонда Украины.
we feel that we are really seeing the beauties of nature, a nature so delightful that it seems good
мы действительно верим, что перед нами чудеса природы. Природы такой милой, что она кажется доброй, и такой доброй как будто создана специально для нас божественным автором.
The nature of that failure, however, is disputed.
Однако относительно природы этого провала согласия пока еще не достигнуто.
Further, what is the nature of that regime?
Далее, каков характер этого режима?
It's built in, nature takes care of that.
Это заложено, природа заботится об этом.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
Через природу, природу человека иль Вселенной,
24. ACC noted that the recommendation was more of a political nature than a socio economic nature.
24. АКК отметил, что эта рекомендация носит скорее политический, нежели социально экономический характер.
That strikes at the essence of the nature of sovereignty.
Это подрывает суть характера суверенитета.
So he said that this principle of nature, consonance
Вот что он сказал о гармонии как принципе природы
This was the nature of being at that table.
Таковы были наши обычаи за столом.
Nature of indicators
Характер индикаторов
Nature of measures
Характер мер
'Wonder of nature...'
Природы чудо...
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing.
Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется.
And you see that in nature.
И все это вы видите в природе.
Notice that nature is present. (Laughter)
Обратите внимание, что и природа здесь есть.
Aristotle said that nature abhors one.
Аристотель говорил, что природа презирает вакуум.
That would be against my nature.
Это против моих правил.
Nature went mad that day, Boris.
Страсть не знает законов.
There is something in nature that does that.
Нечто в природе отвечает за эти вещи.
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
But let s be clear about the nature of that light.
Но давайте ясно определимся по поводу природы этого света.
The nature and content of that treaty were purely diplomatic.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
The problem is that no law of nature guarantees this.
Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
The end of the ethical process is that nature (i.e.
Благо есть взаимопроникновение природы и разума.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
Во многих отношениях это является отражением меняющейся природы конфликтов.
Such is the nature of that one who is free.
Такова природа того, кто свободен.
And I think that is really the nature of architecture.
Вот в чем я вижу природу архитектуры.
Organizsations that protect the environment and also organisations using nature nature have been afforded an extended right of appeal
Организациям, которые занимаются охраной окружающей среды и природы, предоставлено расширенное право на подачу апелляции
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности?
Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature.
Фермеров, которые полагаются на природу ища решения, и ответы, вместо того чтобы навязывать природе свои решения.
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
It is a fact of nature human nature, at least that prudent and appropriate policies now will later seem excessive.
Такова суть вещей (или, по крайней мере, суть человека), что сегодняшняя благоразумная и целесообразная политика впоследствии покажется избыточной.
So it's not just nature, but the special connection that Japanese have developed over hundreds of years with nature, right?
Это не только природа, но и особая связь между японцами и природой, укреплявшаяся столетиями, так ведь?
And I think nature wants to express itself in the sense that we are nature, humans are of the universe.
И я думаю, природа хочет выразить саму себя в том смысле,что мы и есть природа, люди Вселенной.
We are trying to restore that balance of nature that we have upset.
Мы пытаемся восстановить баланс в природе, который нарушили сами.
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Diamonds .
The Nature of Diamonds .
The Unity of Nature .
The Unity of Nature .
Intellectual Mastery of Nature.
Intellectual Mastery of Nature.
The Nature of G.P.
The Nature of G.P.

 

Related searches : Of Nature - That Of - Of That - Law Of Nature - Nature Of Funding - Aspects Of Nature - Nature Of Stress - Of Professional Nature - Nature Of Contact - Treatment Of Nature - Of Personal Nature - Treasure Of Nature - Nature Of Responsibility