Translation of "off the vessel" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
And it sends off one vessel to the arm, one vessel up this way, the vessel over this way and then this arch gonna go down and splits like that. | И от нее отходит один сосуд в руку, один сосуд вверх, вот так, сосуд над этим местом, и потом дуга идет вниз и разветвляется вот так. |
The kidnappers quickly bring the band off the vessel as an unidentified leader watches. | Похитители быстро извлекают музыкантов из судна, а неизвестный лидер наблюдает за этим. |
Vessel | Решение |
Dewar Vessel | Сосуд Дьюара |
The first thing we need to do is create a vessel to hold the oil that we'll be burning off. | Во первых, нам необходимо сделать ёмкость для масла. |
Low pressure steam enters the vessel through a sparger in the bottom of the vessel. | Пар низкого давления попадает в емкость через паровую гребенку в нижней части бака. |
(a) To board the vessel | а) высадиться на это судно |
MV Merchant vessel | Введение |
(b) Vessel type | b) тип судна |
In medical service the vessel was painted white with large medical cross emblems surrounding the vessel. | На медицинской службе, судно было выкрашено в белый цвет с большими медицинскими перекрёстными эмблемами. |
Vessel operation refuse waste formed in the course of operation of the vessel except for cargo waste. | Мусор, образующийся в результате эксплуатации судна отходы, образующиеся в процессе эксплуатации судна, кроме грузовых отходов. |
(b) To search the vessel and | b) произвести досмотр этого судна и |
The nurse hit a blood vessel. | Медсестра попала в сосуд. |
MFV Motor fishing vessel | Сокращения |
Vessel Data and Information | Данные и информация о судах |
Charter vessel for resupply | Фрахт судна для пополнения запасов |
Charter of vessel for | Фрахт судна для пополнения |
The fuel rods in the reactor vessel started to melt, eventually pooling on the bottom of the reactor vessel. | Стержни топлива в корпусе реактора начали плавиться, в конечном счете, сливаясь в нижней части реактора. |
fills the wide vessel of the universe. | Корабль вселенной буйно заливают. |
So this large vessel, the Aorta. And of course it branches and splits and I haven't shown all the branches that come off the Aorta. | Само собой, от нее отходят сосуды, но здесь они не показаны. |
4.3.2.1 The IALA Vessel Traffic Services Manual | 4.3.2.1 Руководство МАМС для служб движения судов |
The vessel shall remain buoyant after flooding. | Судно должно остаться на плаву после затопления |
(d) Vessel tracking and tracing | d) обнаружение и отслеживание судов |
It's a scientific drilling vessel. | Это научное судно с буровой установкой. |
In December 1998, a female tagged off California was captured in the central Pacific by a Japanese research vessel, meaning this fish traveled over . | В декабре 1988 года самка акулы мако, помеченная у берегов Калифорнии, была повторно поймана в центральной части Тихого океана японским исследовательским судном. |
ZZ 1.3 The class of the vessel shall be maintained by the classification society during the whole operation period of the vessel. | Класс судна должен подтверждаться признанным классификационным обществом в течение всего периода эксплуатации судна . |
So that's why I switch it in this point blue colored vessel to red colored vessel. | Вот почему в этой точке я перехожу от голубого сосуда в красный. |
2.12 Vessel tracking and tracing Vessel tracking means the function of maintaining status information of the vessel, such as the current position and characteristics, and if needed combined with information on cargo and consignments. | 2.12 Обнаружение и отслеживание судов Под обнаружением судов понимается получение статической информации о судне, в том числе о его местоположении и характеристиках, а также дополнение ее при необходимости информацией о грузах и условиях перевозки. |
Now, the vessel will sail at 4 27. | Судно отходит сегодня в 4 27. |
Vessel tracing means the retrieving of information concerning the whereabouts of the vessel and if needed information on cargo, consignments and equipment. | Под отслеживанием судов понимается обновление информации, касающейся местоположения судна, и при необходимости, информации в отношении груза, условий перевозки и оборудования. |
1.10.3.3 Replace in the proposed amendment of the vessel or of the dangerous goods by of the vessel and of the dangerous goods . | 1.10.3.3 В предложенной поправке заменить судна или опасных грузов на судна и опасных грузов . |
It's gonna be going initially through a giant vessel. This vessel I'm gonna label let's say here, as the Aorta. | Сперва кровь проходит через крупный сосуд, называющийся аортой. |
(ii) Charter of vessel for resupply . | ii) Фрахт судна для пополнения запасов |
A big pressurized water reactor vessel. | Большое давление реактора водой. |
What vessel is he talking about? | О каком судне он говорит? |
The vessel apos s further schedule was not intimated to us as the contract was over after the discharge of vessel at Goa. | О дальнейшем маршруте судна мы сведений не имеем, поскольку контракт истек после разгрузки судна в Гоа. |
Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration. | Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией. |
The full requirements on vessel tracking and tracing will be defined in the standard for vessel tracking and tracing in inland navigation to be developed by the European expert group on vessel tracking and tracing in 2004. | В полном объеме требования к обнаружению и отслеживанию судов будут уточнены в соответствующем стандарте для внутреннего судоходства, который разрабатывает европейская группа экспертов по обнаружению и отслеживанию судов в 2004 г. |
'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken and every vessel of wood shall be rinsed in water. | глиняный сосуд, к которому прикоснется имеющий истечение, должно разбить, а всякий деревянный сосуд должно вымыть водою. |
at least 10 m longer greater than the vessel' length where it the vessel' length is between 30 and 50 m in length | не менее на 10 м больше длины судна, равной 30 50 м |
v maximum speed of the vessel in m s | v максимальная скорость судна, в м с |
4. The subject vessel was nominated by M s. | 4. Указанное судно было зафрахтовано компанией quot Марубени quot для перевозки гидроаммиачного нитрата на основе фоб Визаг Мадрас. |
Subsequent flights were unable to relocate the vessel. quot | В ходе последующих вылетов вновь обнаружить судно не удалось quot . |
The reactor vessel is about nine inch thick steel. | Корпуса реактора составляет около девять дюйма стали. |
Sometimes it can even completely obstruct the blood vessel. | Это что то вроде трубки здесь. |
Related searches : Alongside The Vessel - Board The Vessel - Embark The Vessel - On The Vessel - Of The Vessel - The Vessel Departed - The Vessel Rolls - Off The Vine - Off The Water - Off The Lot - Off The Sidelines - Off The Port - Off The Website