Translation of "board the vessel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Board - translation : Board the vessel - translation : Vessel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To board the vessel | а) высадиться на это судно |
ZZ 8.2 The following installations are prohibited on board high speed vessel | ZZ 8.2 На борту высокоскоростных судов запрещается устанавливать следующее |
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel. | В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна. |
I'm joining the scientists on board Bangor University's research vessel on the Irish Sea. | Я присоединяюсь к ученым на борту научно исследовательского судна Бангорского университета в Ирландском море. |
Vessel | Решение |
TTI may be provided on board of a vessel or on shore, e.g. in a VTS centre. | ТИД можно получать как на борту судна, так и на берегу, например, в центре СДС. |
The muster and evacuation areas are to be shown as such in the safety plan and signposted on board the vessel. | viii) места сбора и эвакуации людей должны быть помечены соответствующим образом на плане безопасности и указаны на судне |
The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it. | Четвертое судно, зарегистрированное в Гондурасе, покинуло район, где оно непосредственно действовало, прежде чем береговая охрана Соединенных Штатов смогла подняться на борт. |
The vessel discharged the entire cargo at Goa and vacated the berth on 1 July 1992 with no cargo on board. | Судно выгрузило все топливо в Гоа и отошло от причала 1 июля 1992 года, не имея никакого груза на борту. |
Dewar Vessel | Сосуд Дьюара |
15 5.4 The maximum permitted number of passengers shall be displayed on clearly legible and prominently positioned notices on board the vessel. | 15 6.1 Помещения для пассажиров должны |
I would advocate the dispatching of a wireless message to his grace on board the vessel, notifying him of the change of address. | Я хотел бы выступать за отправку беспроводной сообщение для Его благодати на борту Судно, уведомляя его о смене адреса. |
Low pressure steam enters the vessel through a sparger in the bottom of the vessel. | Пар низкого давления попадает в емкость через паровую гребенку в нижней части бака. |
(c) If evidence is found that the vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea, to take appropriate measures with respect to the vessel and persons and cargo on board, as authorized by the flag State. | с) в случае обнаружения доказательств участия этого судна в незаконном ввозе мигрантов по морю, принять надлежащие меры в отношении этого судна, а также лиц и груза на борту в порядке, разрешенном государством флага. |
MV Merchant vessel | Введение |
(b) Vessel type | b) тип судна |
32. When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. | 32. Если рыболовное судно скрывает свои опознавательные знаки или предоставляет ложную информацию относительно своей регистрации, государство может принять такие меры, которые необходимы для досмотра, инспекции и, в соответствующих случаях, ареста этого судна. |
The Whale ship Globe, on board of which vessel occurred the horrid transactions we are about to relate, belonged to the island of Nantucket. | Кит корабль глобус, на борту которого судно произошло ужасное сделок мы собираетесь связать, принадлежал остров Нантакет . |
In medical service the vessel was painted white with large medical cross emblems surrounding the vessel. | На медицинской службе, судно было выкрашено в белый цвет с большими медицинскими перекрёстными эмблемами. |
Nevertheless, if they are part of a convoy, the Do not approach' signal shall be given by the vessel with the convoy boatmaster on board. | Тем не менее, если они являются частью состава, то сигнал Держитесь в стороне от меня должно подавать судно, на борту которого находится судоводитель состава. |
Vessel operation refuse waste formed in the course of operation of the vessel except for cargo waste. | Мусор, образующийся в результате эксплуатации судна отходы, образующиеся в процессе эксплуатации судна, кроме грузовых отходов. |
(b) To search the vessel and | b) произвести досмотр этого судна и |
The nurse hit a blood vessel. | Медсестра попала в сосуд. |
(1) A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport | 1) Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта, |
MFV Motor fishing vessel | Сокращения |
Vessel Data and Information | Данные и информация о судах |
Charter vessel for resupply | Фрахт судна для пополнения запасов |
Charter of vessel for | Фрахт судна для пополнения |
The fuel rods in the reactor vessel started to melt, eventually pooling on the bottom of the reactor vessel. | Стержни топлива в корпусе реактора начали плавиться, в конечном счете, сливаясь в нижней части реактора. |
fills the wide vessel of the universe. | Корабль вселенной буйно заливают. |
Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme | Детально разработанные требования по программам использования наблюдателей должны включать в себя требования к операторам судов разрешать наблюдателям подниматься на борт судов и выполнять функции, согласованные по такой программе |
4.3.2.1 The IALA Vessel Traffic Services Manual | 4.3.2.1 Руководство МАМС для служб движения судов |
The vessel shall remain buoyant after flooding. | Судно должно остаться на плаву после затопления |
And it sends off one vessel to the arm, one vessel up this way, the vessel over this way and then this arch gonna go down and splits like that. | И от нее отходит один сосуд в руку, один сосуд вверх, вот так, сосуд над этим местом, и потом дуга идет вниз и разветвляется вот так. |
(d) Vessel tracking and tracing | d) обнаружение и отслеживание судов |
It's a scientific drilling vessel. | Это научное судно с буровой установкой. |
In November 1871, 69 people on board a vessel from the Kingdom of Ryukyu were forced to land near the southern tip of Taiwan by strong winds. | В ноябре 1871 года 69 человек на борту судна из Королевства Рюкю были выброшены на берег сильным ветром на южной оконечности острова Тайвань. |
ZZ 1.3 The class of the vessel shall be maintained by the classification society during the whole operation period of the vessel. | Класс судна должен подтверждаться признанным классификационным обществом в течение всего периода эксплуатации судна . |
So that's why I switch it in this point blue colored vessel to red colored vessel. | Вот почему в этой точке я перехожу от голубого сосуда в красный. |
On 11 October 1993, incidents in Port au Prince prevented the deployment of an additional contingent of the military component of UNMIH arriving on board the vessel Harlan County. | 531. 11 октября 1993 года инциденты, имевшие место в Порт о Пренсе, не позволили развернуть дополнительный контингент военного компонента МООНГ, прибывший на борту судна quot Харлан каунти quot . |
2.12 Vessel tracking and tracing Vessel tracking means the function of maintaining status information of the vessel, such as the current position and characteristics, and if needed combined with information on cargo and consignments. | 2.12 Обнаружение и отслеживание судов Под обнаружением судов понимается получение статической информации о судне, в том числе о его местоположении и характеристиках, а также дополнение ее при необходимости информацией о грузах и условиях перевозки. |
Now, the vessel will sail at 4 27. | Судно отходит сегодня в 4 27. |
(c) Electronic reporting via on board computer (e.g. BICS application) and mobile communication facilities (e.g. mobile phone data) for initial reports (vessel identity and cargo). | с) электронных сообщений с использованием бортового компьютера (например, прикладная система BICS) и мобильных средств связи (например, передача данных по сотовому телефону) для первоначальных сообщений (характеристики судна и груза) |
No vessel may keep on board, or use for fishing, one or more drift nets whose individual or total length is more than 2.5 kilometres. | Никакое судно не может иметь на борту или использовать для лова рыбы одну или более дрифтерных сетей, индивидуальная или совокупная длина которых превышает 2,5 километра. |
Vessel tracing means the retrieving of information concerning the whereabouts of the vessel and if needed information on cargo, consignments and equipment. | Под отслеживанием судов понимается обновление информации, касающейся местоположения судна, и при необходимости, информации в отношении груза, условий перевозки и оборудования. |
Related searches : Alongside The Vessel - Embark The Vessel - On The Vessel - Of The Vessel - The Vessel Departed - Off The Vessel - The Vessel Rolls - Across-the-board - Meet The Board - Joins The Board - Board The Aircraft - Sweeping The Board