Translation of "off one's guard p " to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You walked off guard?
Ты ушел с поста?
They were caught off guard.
Они были застигнуты врасплох.
She caught me off guard.
Она застала меня врасплох.
He caught me off guard.
Он застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Вы застали меня врасплох.
Tom was caught off guard.
Том был застигнут врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
Tom caught me off guard.
Том застал меня врасплох.
Congress was caught off guard.
Конгресс был застигнут врасплох.
But he walked off guard.
Но он ушел в самоволку.
Tom was caught completely off guard.
Том был совершенно застигнут врасплох.
It means to impale one's hara thereby cutting off one's chi or energy channel.
Это означало, проткнуть свою Хара и тем самым, перерезать свои чи или энергетические каналы.
Tom's question caught Mary completely off guard.
Вопрос Тома застал Мэри врасплох.
You can never catch Tom off guard.
Тома невозможно застать врасплох.
One must take off one's shoes before entering houses.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
I was caught, how to say, off guard.
Потерял, так сказать, бдительность.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застала Тома врасплох.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застигла Тома врасплох.
I'm ashamed of myself, they caught me off guard.
Мне стыдно, они застали меня врасплох.
If the ring slips off one's hand, one hardly notices it.
Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит.
... And so, you see, I put people off their guard.
Пуаро очень пунктуален, носит с собой карманные часы.
Hands Off Cain 2004 Report, p. 35.
143 Hands Off Cain 2004 Report, p.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Он застал меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Она застала меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Оно застало меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Это застало меня врасплох, я не знал, что делать.
See Hands Off Cain 2004 Report, p. 48.
См. Hands Off Cain, 2004 Report, p.
The butterflies were easy to brush off, sir, but this one's a black widow.
Лекго избавляться от бабочек, но это же паук! Черная вдова !
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one.
Они смягчают тебя, обманывают твою осторожность и наносят удар.
Cut one's coat according to one's cloth.
По одёжке протягивай ножки.
This one's good, but that one's better.
Этот хороший, но тот лучше.
This one's good, but that one's better.
Эта хорошая, но та лучше.
This one's good, but that one's better.
Это хорошее, но то лучше.
That one's huge and this one's tiny.
Это большая, а это маленькая.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple.
В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard.
Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты.
While 90 might be an exaggeration, not being caught off guard (and wet!) is important.
Хотя точность в 90 , может быть, и преувеличение, важно, чтобы не быть застигнутым врасплох и не промокнуть под дождем.
Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf.
Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала.
A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
One's called the pseudo inverse, one's called the inverse.
Одна называется псевдо инвертирование, другая инвертирование.
Oh, but one's a lady, and one's a man.
Но тут один леди, а другой джентельмен..
One's complement
Дополнение

 

Related searches : Off One's Guard(p) - On One's Guard(p) - Upon One's Guard(p) - Off Guard(p) - Off Guard - Off(p) - On One's Own(p) - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Take Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off His Guard - Off Her Guard - Off Your Guard