Translation of "often experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pregnant women often experience morning sickness.
Беременные женщины часто испытывают тошноту по утрам.
Experience shows that it may often take less time.
Опыт показывает, что на это зачастую может потребоваться меньше времени.
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience.
Зачастую жертвы называют уголовный процесс мучительным.
So, I often ask questions for people to describe an experience they've had before.
Часто я прошу людей, чтобы они описали свой предыдущий опыт работы.
Children are so often involved in this orgy, and often experience a riot of emotions leading to depression, loneliness, anger and suicide.
Дети, столь часто вовлеченные в эту вакханалию, нередко испытывают буйство эмоций, подавленность, одиночество, озлобленность и склонность к суициду
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience.
И, несмотря насколько привлекательно звучит проект в теории, то практическая реализация часто становится отрезвляющим опытом.
As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men.
В результате они нередко оказываются в еще более тяжелых условиях, чем мужчины представители тех же коренных народов.
The United Nations has considerable experience in supporting and facilitating transitional processes, often under difficult conditions.
Организацией Объединенных Наций накоплен значительный опыт поддержки и облегчения переходных процессов, нередко в сложнейших условиях.
But values are subject to change, often in response to past experience and fears about the future.
Но ценности изменяются, часто в ответ на опыт прошлого и из страха перед будущим.
Now this was the same man who would often talk about his experience as a black man.
Это был человек, часто рассказывавший о своём опыте чернокожего.
The exception is high technology SMEs, which more often tend to start investing abroad despite lack of international experience.
Исключение составляют высокотехнологичные МСП, которые несмотря на отсутствие международного опыта чаще других начинают размещать инвестиции за рубежом.
As our experience with the Principles on nuclear power sources showed, progress often comes slowly in the Legal Subcommittee.
Как показывает опыт работы по Принципам, касающимся ядерных источников энергии, достижение прогресса в Юридическом подкомитете это зачастую процесс довольно длительный.
Great and strange ideas transcending experience often have less effect upon men and women than smaller, more tangible considerations.
Великий и странные идеи преодоление опыта часто имеют меньшее влияние на людей и женщин, чем меньшие, более ощутимые соображения.
In our own experience, we have found that the creation of jobs for ecological restoration often has relatively few requirements, and the investment can often be marginal, with significant returns.
По нашему опыту мы знаем, что создание рабочих мест для экологического восстановления часто требует малого, и капиталовложения могут быть часто несущественными, но отдача от них бывает значительной.
When disaster strikes, it is the experience of all health professionals that they are often overwhelmed with offers of help.
Все профессионалы, работающие в сфере здравоохранения, имеют опыт того, что когда происходит несчастный случай, то все кругом стремятся предложить свою помощь.
But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short term benefits for the sake of longer term gain.
Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных.
The exception is high technology SMEs, which more often start investing abroad despite a lack of international experience (UNCTAD 2005c).
Источники Тематические исследования ЮНКТАД по вывозу ПИИ United Kingdom, DTI 2004 Sauvant 2005.
But to make the experience even more traumatic and terrifying, they are often killed in full view of each other.
Но сделать опыт даже больше травмирующий и ужасающий, они часто убиваемый в полном представлении друг друга.
It protests against the status of Afghan refugees in Iran, who often face widespread discrimination and experience racist treatment from Iranians.
Кампания проводится против статуса афганских беженцев в Иране, которые часто сталкиваются с широко распространенной дискриминацией и подвергаются расистскому обращению со стороны иранцев.
So we thought that these expos quite often have a lot of state financed propaganda, images, statements, but no real experience.
Мы знаем, что зачастую на таких выставках много финансируемой государством пропаганды идеи, заявления, но никаких реальных дел.
And very often if you've had any experience like this afterwards, you go, oh, what I should have done is this.
Очень часто если у вас уже был такой опыт позже, вы думаете, ох, а я бы поступил по другому.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
Excluded and facing bleak life prospects, young people, in particular, often experience anomie and may turn to anti social behavior, including violence.
Социальное исключение и мрачные перспективы на жизнь часто приводят к моральному разложению, особенно среди молодых людей, что может вызвать антисоциальное поведение, включая насилие.
experience.
Философия.
Experience?
Опыта?
Tom and John are both competent alchemists. Tom often shows himself to be the more skillful, but both experience explosions in the lab.
Фома и Иван оба умелые алхимики. Фома часто оказывается более искусным, но у обоих случаются взрывы в лаборатории.
Indigenous and tribal women experience the same disadvantages facing their male peers, but often encounter additional barriers related to their gender and age.
Женщины из коренных и племенных народов находятся в таком же неблагоприятном положении, как и мужчины, но при этом они зачастую сталкиваются с дополнительными препятствиями в силу пола и возраста.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
And to experience wonder is to experience awe.
А испытать удивление это значит испытать благоговение.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE,
Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет.
Children without wartime experience are often shocked by the horrible scenes and stories of war by reading the comic book freely available in schools.
Дети, не пережившие войну, часто бывают шокированы ужасающими сценами и рассказами о войне, читая эту книгу, находящуюся в свободном доступе в школах.
Consumer complaints Hashtags are often used by consumers on social media platforms in order to complain about the customer service experience with large companies.
Хэштеги часто используются потребителями в социальных сетях для того, чтобы жаловаться на опыт обслуживания клиентов крупными компаниями.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Teaching experience
Опыт преподавательской деятельности
Moving Experience
Опыт перемещения
Experience Education.
Experience Education.
), Understanding Experience.
), Understanding Experience.
Work experience
Work experience
Judicial experience
Опыт работы в судебных органах
Academic experience
Опыт преподавательской работы
Professional experience
Опыт профессиональной деятельности
Judicial experience
Опыт судебной работы
Other experience
Образование
Professional experience
Биографические данные

 

Related searches : Is Often - Increasingly Often - Often Are - Least Often - Also Often - Quiet Often - Often Called - That Often - Still Often - Were Often - Often Cause