Translation of "on consignment basis" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Consignment management
Капитан судна
Consignment delivery manager
ный узел
Joint CIM SMGS Consignment Note.
Совместная накладная МГК СМГС.
(c) the term Consignment Note shall mean an SMGS Consignment Note as provided for by the SMGS the Consignment Note may consist of a system of electronic exchanges of data
с) термин железнодорожная накладная означает железнодорожную накладную СМГС, предусмотренную Соглашением СМГС железнодорожная накладная может представлять собой систему электронного обмена данными
Particulars in the consignment note transport document
Указания в накладной транспортном документе
5.4.1 Particulars in the consignment note transport document
5.4.1 Информация, указываемая в накладной транспортном документе
Name of the person who inspects the consignment.
КОНТРОЛЬНЫЙ СЕРТИФИКАТ
Using a consolidated CIM SMGS railway consignment note
Применение унифицированной железнодорожной накладной ЦИМ СМГС
A consignment. I admit it is a trifle...
В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе.
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration
а) Статус Конвенций
In the case of registered firearm dealers importing firearms, once the consignment is cleared by Customs, Police escorts the consignment to the vault of the firearms dealer.
Согласно действующим положениям об огнестрельном оружии дилер должен раз в месяц представлять комиссару полиции сведения об имеющемся у него огнестрельном оружии.
The sale of that gold consignment to a Kampala based trader
продажа этой партии золота базирующемуся в Кампале торговцу
Among Others , copies of used CMR consignment notes were often mentioned.
В числе других ответов зачастую упоминались накладные КДПГ.
The first consignment of R 12 missiles arrived on the night of September 8, followed by a second on September 16.
Ночью 8 сентября в Гаване была разгружена первая партия баллистических ракет средней дальности, вторая партия прибыла 16 сентября.
The essence of the draft is to be found in its aim the functional equivalence of the electronic consignment note in comparison with the consignment note as apparently provided by the CMR apparently , since the CMR does not require any particular medium for the consignment note.
По всей видимости , поскольку в КДПГ не предусмотрено какого либо конкретного носителя, который должен использоваться для этой накладной.
The consignment note is documentary evidence of the contract of carriage It must be drafted in three original copies A copy must accompany the goods The right of disposal depends on possession of the consignment note or on the handing over of the third copy.
она должна быть составлена в трех оригинальных экземплярах
No field for a unique consignment reference to link consignments and control certificate
Отсутствие поля для указания единого номера партии товара для идентификации партий в контрольном сертификате
Experiments on a contractual basis
Эксперименты на контрактной основе
Participation on a continuing basis
Осуществление резолюций, касающихся участия ассоциированных стран  членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в выполнении решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций и работе Экономического и Социального Совета
yes (2, on personal basis)
да (2, на личной основе)
On a per area basis,
На единицу площади
On what basis, ordered blood?
На каком основании, кро приказал?
On the basis of none!
На базе нет!
First, it must be carried out on a regional basis, not on a specific country basis.
Во первых, она должна проводиться на региональной основе, а не на основе конкретных стран.
Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee.
сотрудники таможенных и других соответствующих служб осуществляют проверку товаров до их доставки получателю.
The Contracting Parties shall endeavour to use electronic railway consignment notes and electronic (digital) signatures.
Договаривающиеся Стороны будут стремиться использовать в отношениях друг с другом документы, сопровождающие груз, составленные в соответствии с национальным законодательством.
1.72 Although UNRWA prepares its budget on a biennial basis, operations are financed on an annual basis.
1.72 Хотя БАПОР составляет свой бюджет на двухгодичной основе, операции финансируются на годовой основе.
Trade unions are recognised on a plant or establishment basis rather than on an industry wide basis.
Профсоюзы признаются, скорее, на уровне предприятия или организации, чем по отраслевому принципу.
We work on a piecework basis.
Мы работаем на сдельной основе.
Rights on the basis of labor
Труд и связанные с ним права
a Countries participating on trial basis.
a Страны, участвующие на экспериментальной основе.
Participation on an ad hoc basis
Повестка дня
Making conclusions on your own basis...
Делая выводы на основе своей фантазии...
It is on a communal basis.
Шестое.
The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence.
Полиция хранит эти товары на специальном складе для проверки соответствия лицензии на импорт.
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport.
В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки.
Please outline data elements required by Customs Administration to identify high risk consignment prior to shipment.
Основными элементами данных, используемых для выявления грузов повышенного риска, являются следующие
A big consignment of cocaine destined for a South Pacific State was discovered some years ago.
Несколько лет назад была обнаружена крупная партия кокаина, предназначенная для одного из южнотихоокеанских государств.
Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position.
Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии.
He put it on a personal basis.
Он лично этим и жил.
Staff work on a completely voluntary basis.
Персонал полностью работает на добровольной основе.
Selection is made on a competitive basis.
Отбор производится на конкурсной основе.
On this basis there are plans to
В этой связи имеются планы по
The group meets on a regular basis.
Эта группа проводит регулярные заседания.
Note On a 7 16 inch basis.
Примечание Цены на сортименты размером 7 16 дюймов.

 

Related searches : Consignment Basis - On Basis - Consignment On Approval - Sale On Consignment - Sell On Consignment - Goods On Consignment - Inventory On Consignment - Products On Consignment - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis