Translation of "on easy terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Easy - translation : On easy terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nature, that keeps faith on such easy terms with her lovers. | Природа, которая держит веру на таких льготных условиях со своими любовниками. |
And let's all thank snapterms on our Twitter account for making privacy policies and terms of service easy and affordable. | И давайте все поблагодарим snapterms на Вашем Twitter аккаунте за изготовления |
Easy on that! | Спокойно, юноша. |
On equal terms? | На равных с ними? |
On bad terms? | В плохих отношениях? |
Come on, it's easy. | Да ладно, это легко. |
Easy on the punch. | Бей полегче. |
Be easy on him. | Не ругайте его. |
Easy on the booze. | Много не пей, малыш. |
Come on, it's easy. | Давай, это легко! |
Easy, easy, easy. | Видите? Ты меня пугаешь. |
Go easy on me, okay? | По кротко. За пръв път ми е. |
Come on, take it easy. | Пошли. Спокойней. |
Then you're on easy street. | И тогда перед тобой свободная дорога. |
That's easy. Come on, Dink. | Это просто, давай Динк |
Come on, take it easy. | Успокойтесь! |
Don't go easy on him. | Не бойтесь тормошить его |
Neither alternative approval or rejection of the troika s terms will be easy, and both carry huge risks. | Ни один из вариантов одобрение или отказ от условий тройки не будет легким, оба влекут за собой огромные риски. |
Easy, easy. | Полегче, ты! А что полегче? |
Easy, easy. | Нет, не надо. |
Easy, easy! | Тише. |
Easy, easy. | Полегче, полегче. |
Easy, easy! | Да, да. Давай, брат. |
This message is particularly easy to send, of course, when Russian laws reproduce Twitter s own Terms of Service. | Несомненно, это легко дать понять, когда в российских законах воспроизводится собственное пользовательское соглашение Twitter а. |
We parted on good terms. | Мы расстались в хороших отношениях. |
Easy, Van, easy. Take it easy. | Спокойнее, Вэн, полегче. |
Easy just log on to Facebook. | Легко нужно только зайти на Фейсбук. |
Thanks for making easy on me. | Спасибо за легко на меня. |
Take it easy on my parents! | Полегче на моих родителей! |
Take it easy on him, willya? | Полегче с ним, а? |
No, please go easy on me. | Нет, пожалуйста, поддавайтесь мне. |
Then, I'll go easy on you. | Почему ты здесь? Кто вы? |
Take it easy from now on. | Теперь давай помедленнее. |
Citizens, easy, easy... | Давайте, граждане, давайте... |
Okay, easy, easy. | Как ты мог так со мной? ! Ладно. |
Easy now, easy. | Легче, легче. |
Easy, now. Easy! | Тише. |
Easy, lad. Easy. | Тихо парень, тихо. |
Now, easy, easy. | Теперь аккуратно. |
Easy, now. Easy. | Успокойся. |
Easy, Nesby, easy. | Спокойно, Несби. |
Easy, son, easy. | Тише, сынок, тише. |
Easy, son, easy. | Спокойнее, сынок, спокойнее. |
However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. | Между тем даже согласование условий такой дискуссии было бы нелегким делом и само потребовало бы дебатов. |
We always take it easy on Sundays. | По воскресеньям мы всегда расслабляемся. |
Related searches : Easy On - Go Easy On - Easy Easy - On Mutual Terms - On Regular Terms - Terms On Which - On Legal Terms - On Usual Terms - Bidding On Terms - On Best Terms - On Absolute Terms - Issued On Terms - On Deferred Terms