Translation of "on occasion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Occasion - translation : On occasion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Except on occasion.
За исключением мелочей.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними время от времени.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними от случая к случаю.
I see him on occasion.
Я иногда его вижу.
On that occasion, he said
В связи с этим он сказал
Come on, it's a family occasion
Да будет вам, это же семейный праздник.
But I would go in on occasion.
но время от времени я всё же заходил в неё.
That has also occurred on this occasion.
Так случилось и в этот раз.
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion.
По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере.
I meet him on occasion at the club.
Я иногда встречаю его в клубе.
A few countries on occasion refused refugees entry.
Так, несколько стран иногда отказывались принимать беженцев.
On that occasion, the President delivered a statement.
По этому случаю Председатель выступил с заявлением.
On that occasion, the President delivered a statement.
В связи с этим Председатель выступил с заявлением.
Ministerial Declaration adopted on the occasion of the
Заявление министров иностранных дел, принятое по случаю празднования
I also do some advertising work on occasion.
Также, время от времени я работаю с рекламой.
Then lie down flat on every possible occasion.
Тогда старайся отлеживаться при первой же возможности.
I've given him water to drink on occasion.
Иногда я даю ему пить воду.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
Special Occasion
Особое событие
SPECIAL OCCASION
ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today
Special Occasion
Особое событиеincidence category
Big occasion.
Такой случай.
What occasion?
Какому случаю.
The occasion.
Случаю ...
Today, concerts are held in this kiosk on occasion.
В 1988 центр города был объявлен мировым наследием.
Event on the occasion of the International Volunteer Day
Мероприятия по случаю Международного дня добровольцев
On the second occasion, I was served a subpoena.
Второй раз я был вызван по повестке.
Affairs of Algeria, on the occasion of the inauguration
Алжира, по случаю официального открытия реактора quot Эс Салам quot
Here go are. On the occasion of the anniversary.
Это тебе, в честь юбилея.
Premiere on the occasion of Stefan Anker's 50th anniversary.
Премьера по случаю 50летнего юбилея Стефана Анкера .
I don't wear my best duds on every occasion.
Не по любому случаю я одеваю свои лучшие тряпки.
On occasion, complaints were withdrawn on the recommendation of a social worker.
Иногда жалобы отзываются по рекомендации социального работника.
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting
Выступления по случаю Пленарного заседания высокого уровня
Prime Minister Bandaranaike, representing Sri Lanka, said on that occasion
Представлявший Шри Ланку премьер министр Бандаранаике сказал тогда
RAED's Publications on the Occasion of Johannesburg Sustainable Development Summit.
В связи с проведением этой Всемирной встречи в Йоханнесбурге Сетью были изданы три книги по ее тематике
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting
Выступления в рамках пленарного заседания высокого уровня
Statement by the Government of Tunisia on the occasion of
Заявление правительства Туниса по случаю празднования Дня прав человека
Statement by the Prime Minister of Pakistan on the occasion
Заявление премьер министра Пакистана по случаю Дня солидарности
The SECRETARY GENERAL I welcome everyone on this important occasion.
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ (говорит по английски) Я приветствую всех вас по этому важному случаю.
Finland, Norway and Sweden on the occasion of the fifth
Австрией, Норвегией, Финляндией и Швецией по случаю пятой
Statements on the occasion of the fifth Africa Industrialization Day
Заявления по случаю пятой годовщины провозглашения Дня индустриализации Африки
What's the occasion?
За что пьём? Слыхал?!
..no happier occasion...
более торжественного случая..
What's the occasion?
Какого случая?
Very happy occasion.
Очень счастливое событие.

 

Related searches : On Your Occasion - On Each Occasion - On Any Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - Occasion On Which - On Another Occasion - On That Occasion - On One Occasion - On This Occasion - On Further Occasion