Translation of "on any occasion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Occasion - translation : On any occasion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I deeply regret the failure to make any progress on this occasion.
Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса.
Except on occasion.
За исключением мелочей.
It is clear that the commemoration of any historic occasion cannot focus on the past alone.
Совершенно ясно, что празднование любого исторического события не может привлекать внимание лишь к прошлому.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними время от времени.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними от случая к случаю.
I see him on occasion.
Я иногда его вижу.
On that occasion, he said
В связи с этим он сказал
Come on, it's a family occasion
Да будет вам, это же семейный праздник.
President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014.
Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года.
This may require additional vigilance on any occasion when tensions are heightened in the community outside the prison.
Для этого, возможно, необходимо проявлять повышенную бдительность в каждом случае, когда среди населения за пределами тюрьмы возникает напряженность.
Can you remember any occasion when she had any sort of accident with the boat? No, sir.
Были ли у нее проблемы с лодкой?
But I would go in on occasion.
но время от времени я всё же заходил в неё.
That has also occurred on this occasion.
Так случилось и в этот раз.
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion.
По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере.
(g) On more than one occasion, Iraq has stated that there is no quot internal embargo quot of any kind.
g) Ирак неоднократно заявлял, что в стране отсутствует какое либо quot внутреннее эмбарго quot .
I meet him on occasion at the club.
Я иногда встречаю его в клубе.
A few countries on occasion refused refugees entry.
Так, несколько стран иногда отказывались принимать беженцев.
On that occasion, the President delivered a statement.
По этому случаю Председатель выступил с заявлением.
On that occasion, the President delivered a statement.
В связи с этим Председатель выступил с заявлением.
Ministerial Declaration adopted on the occasion of the
Заявление министров иностранных дел, принятое по случаю празднования
I also do some advertising work on occasion.
Также, время от времени я работаю с рекламой.
Then lie down flat on every possible occasion.
Тогда старайся отлеживаться при первой же возможности.
I've given him water to drink on occasion.
Иногда я даю ему пить воду.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
But the danger that any conflict could escalate into a nuclear confrontation prevented reckless and dangerous behavior on both sides on more than one occasion.
Однако опасение, что любой конфликт мог бы перерасти в ядерную конфронтацию, неоднократно ограничивало безрассудное и опасное поведение обеих сторон.
Special Occasion
Особое событие
SPECIAL OCCASION
ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today
Special Occasion
Особое событиеincidence category
Big occasion.
Такой случай.
What occasion?
Какому случаю.
The occasion.
Случаю ...
Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60 year history of the Organization.
Был достигнут прогресс на более широком фронте, чем этого удавалось добиться в рамках любого отдельно взятого мероприятия за всю 60 летнюю историю Организации.
Today, concerts are held in this kiosk on occasion.
В 1988 центр города был объявлен мировым наследием.
Event on the occasion of the International Volunteer Day
Мероприятия по случаю Международного дня добровольцев
On the second occasion, I was served a subpoena.
Второй раз я был вызван по повестке.
Affairs of Algeria, on the occasion of the inauguration
Алжира, по случаю официального открытия реактора quot Эс Салам quot
Here go are. On the occasion of the anniversary.
Это тебе, в честь юбилея.
Premiere on the occasion of Stefan Anker's 50th anniversary.
Премьера по случаю 50летнего юбилея Стефана Анкера .
I don't wear my best duds on every occasion.
Не по любому случаю я одеваю свои лучшие тряпки.
On occasion, complaints were withdrawn on the recommendation of a social worker.
Иногда жалобы отзываются по рекомендации социального работника.
The licence may be used to cover any combination of goods in the permanent collection at any one occasion of temporary export.
Если в данной стране используется не евро, а другая валюта, стоимость, выраженная в евро, должна быть переведена в национальную валюту по курсу на 31 декабря 2001 года, который опубликован в Official Journal of the European Communities.
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting
Выступления по случаю Пленарного заседания высокого уровня
Prime Minister Bandaranaike, representing Sri Lanka, said on that occasion
Представлявший Шри Ланку премьер министр Бандаранаике сказал тогда
RAED's Publications on the Occasion of Johannesburg Sustainable Development Summit.
В связи с проведением этой Всемирной встречи в Йоханнесбурге Сетью были изданы три книги по ее тематике
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting
Выступления в рамках пленарного заседания высокого уровня

 

Related searches : Any Occasion - On Occasion - Any Other Occasion - In Any Occasion - For Any Occasion - At Any Occasion - On Your Occasion - On Each Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - On The Occasion - On An Occasion - Occasion On Which - On Another Occasion