Translation of "on any occasion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. | Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса. |
Except on occasion. | За исключением мелочей. |
It is clear that the commemoration of any historic occasion cannot focus on the past alone. | Совершенно ясно, что празднование любого исторического события не может привлекать внимание лишь к прошлому. |
We see them on occasion. | Мы видимся с ними время от времени. |
We see them on occasion. | Мы видимся с ними от случая к случаю. |
I see him on occasion. | Я иногда его вижу. |
On that occasion, he said | В связи с этим он сказал |
Come on, it's a family occasion | Да будет вам, это же семейный праздник. |
President Karzai does not want any foreign controls, particularly on the occasion of the elections in April 2014. | Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года. |
This may require additional vigilance on any occasion when tensions are heightened in the community outside the prison. | Для этого, возможно, необходимо проявлять повышенную бдительность в каждом случае, когда среди населения за пределами тюрьмы возникает напряженность. |
Can you remember any occasion when she had any sort of accident with the boat? No, sir. | Были ли у нее проблемы с лодкой? |
But I would go in on occasion. | но время от времени я всё же заходил в неё. |
That has also occurred on this occasion. | Так случилось и в этот раз. |
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion. | По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере. |
(g) On more than one occasion, Iraq has stated that there is no quot internal embargo quot of any kind. | g) Ирак неоднократно заявлял, что в стране отсутствует какое либо quot внутреннее эмбарго quot . |
I meet him on occasion at the club. | Я иногда встречаю его в клубе. |
A few countries on occasion refused refugees entry. | Так, несколько стран иногда отказывались принимать беженцев. |
On that occasion, the President delivered a statement. | По этому случаю Председатель выступил с заявлением. |
On that occasion, the President delivered a statement. | В связи с этим Председатель выступил с заявлением. |
Ministerial Declaration adopted on the occasion of the | Заявление министров иностранных дел, принятое по случаю празднования |
I also do some advertising work on occasion. | Также, время от времени я работаю с рекламой. |
Then lie down flat on every possible occasion. | Тогда старайся отлеживаться при первой же возможности. |
I've given him water to drink on occasion. | Иногда я даю ему пить воду. |
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck. | Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике. |
But the danger that any conflict could escalate into a nuclear confrontation prevented reckless and dangerous behavior on both sides on more than one occasion. | Однако опасение, что любой конфликт мог бы перерасти в ядерную конфронтацию, неоднократно ограничивало безрассудное и опасное поведение обеих сторон. |
Special Occasion | Особое событие |
SPECIAL OCCASION | ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today |
Special Occasion | Особое событиеincidence category |
Big occasion. | Такой случай. |
What occasion? | Какому случаю. |
The occasion. | Случаю ... |
Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60 year history of the Organization. | Был достигнут прогресс на более широком фронте, чем этого удавалось добиться в рамках любого отдельно взятого мероприятия за всю 60 летнюю историю Организации. |
Today, concerts are held in this kiosk on occasion. | В 1988 центр города был объявлен мировым наследием. |
Event on the occasion of the International Volunteer Day | Мероприятия по случаю Международного дня добровольцев |
On the second occasion, I was served a subpoena. | Второй раз я был вызван по повестке. |
Affairs of Algeria, on the occasion of the inauguration | Алжира, по случаю официального открытия реактора quot Эс Салам quot |
Here go are. On the occasion of the anniversary. | Это тебе, в честь юбилея. |
Premiere on the occasion of Stefan Anker's 50th anniversary. | Премьера по случаю 50летнего юбилея Стефана Анкера . |
I don't wear my best duds on every occasion. | Не по любому случаю я одеваю свои лучшие тряпки. |
On occasion, complaints were withdrawn on the recommendation of a social worker. | Иногда жалобы отзываются по рекомендации социального работника. |
The licence may be used to cover any combination of goods in the permanent collection at any one occasion of temporary export. | Если в данной стране используется не евро, а другая валюта, стоимость, выраженная в евро, должна быть переведена в национальную валюту по курсу на 31 декабря 2001 года, который опубликован в Official Journal of the European Communities. |
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting | Выступления по случаю Пленарного заседания высокого уровня |
Prime Minister Bandaranaike, representing Sri Lanka, said on that occasion | Представлявший Шри Ланку премьер министр Бандаранаике сказал тогда |
RAED's Publications on the Occasion of Johannesburg Sustainable Development Summit. | В связи с проведением этой Всемирной встречи в Йоханнесбурге Сетью были изданы три книги по ее тематике |
Addresses on the occasion of the High level Plenary Meeting | Выступления в рамках пленарного заседания высокого уровня |
Related searches : Any Occasion - On Occasion - Any Other Occasion - In Any Occasion - For Any Occasion - At Any Occasion - On Your Occasion - On Each Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - On The Occasion - On An Occasion - Occasion On Which - On Another Occasion