Translation of "on another occasion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's save it for another occasion.
Давайте сбережём её для следующего раза.
Never again one against another, or even one above another, but always, on every occasion, with each other.
Нельзя, чтобы когда нибудь человек шел против человека, или хотя бы пытался возвыситься над другими людьми люди всегда, в любых обстоятельствах должны действовать заодно quot .
On another occasion, she is ashamed when Kaitangata complains that their children are dirty.
В другой раз она оскорбилась, когда Кайтанага стал жаловаться, что их дети ходят грязными.
Except on occasion.
За исключением мелочей.
On another occasion, a prostitute was brought to Jackson's room after a concert in Madison Square Garden.
В другом случае проститутка пришла в комнату Джексона после концерта на Madison Square Garden.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними время от времени.
We see them on occasion.
Мы видимся с ними от случая к случаю.
I see him on occasion.
Я иногда его вижу.
On that occasion, he said
В связи с этим он сказал
On another occasion, Bois, who disliked Bonnet, wrote of Bonnet's features... instinct with... the intelligence of a fox on the alert .
Сын адвоката, во время Первой мировой войны Бонне служил во французской армии, за отвагу под огнём противника был награждён медалью.
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
И он пророк Сулайман рассматривал птиц (которые были подчинены ему) и сказал Почему это я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
И он стал разыскивать птиц и сказал Почему это я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
Осматривая птиц, он сказал Что со мной? Почему я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
Сулайман, производя смотр своему войску из птиц, не увидел удода. Он удивился этому и сказал Почему же я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
Однажды Сулайман разглядывал птиц и спросил Что со мной? Почему я не вижу удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
И он собрал на смотр птиц и молвил Что ж это (здесь) не вижу я удода?
(On another occasion) Solomon inspected the birds and said Why is it that I do not see the hoopoe?
Он сделал смотр птицам, и сказал Что это я не вижу здесь потатуя (удода)?
Come on, it's a family occasion
Да будет вам, это же семейный праздник.
The question of the role of the Convention as a tool for development could be further developed on another occasion.
Вопрос о роли Конвенции как одного из инструментов развития можно было бы доработать позднее.
Mr. Shambos apos interventions on the above occasion are yet another manifestation of this ill conceived campaign, which continues unabated.
Выступления г на Шамбоса по этому вопросу являются еще одним свидетельством непрекращающейся злобной кампании.
On another occasion in 1999, the complainant was attacked by members of the Awami League while on his way to visit his mother.
К моменту представления заявителем своего дела в Комитет, т.е.
But I would go in on occasion.
но время от времени я всё же заходил в неё.
That has also occurred on this occasion.
Так случилось и в этот раз.
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion.
По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере.
I meet him on occasion at the club.
Я иногда встречаю его в клубе.
A few countries on occasion refused refugees entry.
Так, несколько стран иногда отказывались принимать беженцев.
On that occasion, the President delivered a statement.
По этому случаю Председатель выступил с заявлением.
On that occasion, the President delivered a statement.
В связи с этим Председатель выступил с заявлением.
Ministerial Declaration adopted on the occasion of the
Заявление министров иностранных дел, принятое по случаю празднования
I also do some advertising work on occasion.
Также, время от времени я работаю с рекламой.
Then lie down flat on every possible occasion.
Тогда старайся отлеживаться при первой же возможности.
I've given him water to drink on occasion.
Иногда я даю ему пить воду.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
On another occasion, Sorokko was asked by Jim Shi of the Daily Front Row about the oversized Donna Karan coat she was wearing.
В прессе также обсуждался случай, когда на показе Donna Karan корреспондент отраслевой газеты Daily Front Row попросил Сорокко прокомментировать надетый на ней плащ.
Special Occasion
Особое событие
SPECIAL OCCASION
ОСОБОЕ СОБЫТИЕthe special day is today
Special Occasion
Особое событиеincidence category
Big occasion.
Такой случай.
What occasion?
Какому случаю.
The occasion.
Случаю ...
On occasion, they may even engage in direct exchanges, bartering one kind of criminal commodity, such as weapons, for another kind, such as drugs.
Временами они могут даже осуществлять бартерные сделки, обменивая один вид незаконных товаров, например, оружие, на другой, например, наркотики.
Today, concerts are held in this kiosk on occasion.
В 1988 центр города был объявлен мировым наследием.
Event on the occasion of the International Volunteer Day
Мероприятия по случаю Международного дня добровольцев
On the second occasion, I was served a subpoena.
Второй раз я был вызван по повестке.
Affairs of Algeria, on the occasion of the inauguration
Алжира, по случаю официального открытия реактора quot Эс Салам quot

 

Related searches : Another Occasion - In Another Occasion - For Another Occasion - At Another Occasion - On Occasion - On Another - On Your Occasion - On Each Occasion - On Any Occasion - On Every Occasion - On Which Occasion - On The Occasion - On An Occasion - Occasion On Which