Translation of "once started" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Once - translation : Once started - translation : Started - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Once there, he started a fur business. | Оказавшись там, он основал меховой бизнес. |
If once I started to be suspicious... | Если я начну подозревать... |
Reactions to the announcement started emerging at once. | Реакции по поводу сделки появились сразу же после распространения новости. |
We descended and started off once more for | Мы спустились и начали еще раз для |
Once the war has started, it cannot be stopped. | Как и ожидалось, Чжао Юнь не изменил Лю Бэю. |
A fine, bright world. We started to build it once. | Прекрасный, светлый мир, который мы начали строить когдато. |
Once these things get started, they go on and on. | Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться. |
You'll find it'll be all right, once you get started. | Вы увидите, что всё будет в порядке, как только стартуете. |
Once the fighting started, it went on for forty eight days. | В то время как Кадыкёй был выстроен финикийцами. |
I was like this once, just getting started and all that. | Я тоже была в такой ситуации, начало брака и все такое. |
The bus'll make up for lost time once we get started. | Автобус потом наверстает время. |
And once we got started on this thing, we couldn't stop. | А потом уже было просто поздно. |
With the new agreement, the Union has once again started to move. | С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. |
All at once the sky became dark and it started to rain. | Небо вдруг потемнело, и пошёл дождь. |
But, once she started to win, then they got behind her again. | Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её. |
I'm gonna knock this town on its ear once I get started. | Раз уж я начал, то поставлю этот город на колени. |
Once the middle class started emerging, it was killed by the mortgage crisis. | Средний класс только появился его сразу убили ипотекой. |
In 1990 the magazine started appearing once every four weeks (13 times a year). | В 1990 году журнал стал публиковаться один раз в четыре недели (13 раз в год). |
In autumn 2000, the Senate of Hamburg once more started negotiations about a new lease. | Осенью 2000 года Гамбургский сенат ещё раз начал переговоры касаемо новой аренды. |
Once the Conference had started its work, the interaction at the intergovernmental level had declined. | После начала работы Конференции активность этого сотрудничества на межправительственном уровне снизилась. |
He once said to me that everything started to go wrong from time on, and I think that was when things started to go wrong. | Он как то сказал мне, что всё стало идти не так именно с этого времени, и я сама думаю, что всё это началось именно тогда . |
In 1983, McDonald started building his own cars and March was left outside F1 once more. | В 1983 году Макдональд начал строить свои собственные автомобили и в марте остался вне F1 ещё раз. |
He once again played in all 82 games, and started a career high 15 of them. | Он сыграл в 82 матчах, из которых в 15 выходил в стартовом составе. |
It is a process that, once started, will be owned by the entire United Nations membership. | Раз начавшись, этот процесс станет процессом, в котором заинтересованное участие будут принимать все члены Организации Объединенных Наций. |
We basically have a chat room going on here, because once it gets started, everybody's talking. | Мы, по сути, создали комнату для общения, потому что как только всё это началось, все заговорили. |
Did he let you blow the whistle? Once. It was so loud, I started to cry. | Да, но поднимался такой шум, что я начинала плакать. |
For the server module versions of PHP, this happens only once when the web server is started. | Файл конфигурации |
Since about 1994, with improving economic performance, energy related CO2 emissions have started to rise once again. | Примерно с 1994 года в условиях улучшения экономических показателей связанные с энергетикой выбросы СО2 вновь начали расти. |
However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe. | Однако после того, как процесс начнется, он должен быть доведен до конца в разумные сроки. |
But once again, we started off assuming that a's represent apples but they could have represented anything | Но опять же мы сначала допустили, что а представляют яблоки, но они могут представлять, что угодно. |
They all showed this strange sort of skating gait that they adopted once the bridge started to move. | Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться. |
Once the Americans started talking about a swap his fate became tied to the results of the negotiations. | Как только американцы начали говорить об обмене, его судьба стала зависеть от результатов переговоров. |
Once the record was completed in early 2003, the band started to hold auditions for Newsted's permanent replacement. | После записи нового альбома Metallica проводила прослушивания для постоянной замены Ньюстеда в начале 2003 года. |
However, they started recording their first full length, Hearts Once Nourished with Hope and Compassion , in August 1997. | Тем не менее, Shai Hulud в августе 1997 года начали запись своего первого полноформатного альбома Hearts Once Nourished With Hope And Compassion. |
Once you've done that, you could go next to Assignments, getting, going to get started in the assignments. | Затем вы можете перейти на Задания и начать работу с заданиями. |
But suddenly, once he heard that I m blind, the son started walking towards me and sat next to me. | Но неожиданно ее сын, как только услышал, что я слепая, подошел и сел рядом со мной. |
We are once again down to levels of access that are comparable to those we started with in 2004. | По уровню гуманитарного доступа мы вновь оказались у отметки, сравнимой с тем, что имело место в 2004 году, когда у нас все только начиналось. |
Whether within States or between States, democracy is a plant that does not stop growing once it has started. | Будь то внутри государств или между государствами демократия является растением, которое не может перестать расти, если рост уже начался. |
And then once you got to the early Greeks, they started to get even more thoughtful about geometric things. | Есть что то общее и там и тут Или они могли спросить |
It's very pretty, and it has rapidly started to overgrow the once very rich biodiversity of the northwestern Mediterranean. | Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо западного Средиземноморья. |
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. | Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности. |
Daly told HitQuarters Once they got on stage and started playing it was apparent the magic was in the music. | Дэли в интервью HitQuarters говорил Однажды, когда они забрались на сцену, было видно что в их музыке есть нечто волшебное. |
Once we got that far, we started to learn that bacteria can talk to each other with this chemical language. | Преуспев в этом, мы начали понимать, что бактерии могут разговаривать друг с другом этим химическим языком. |
Moreover, once the eurozone had started refinancing Greece without any contribution from private creditors, it would be politically impossible to stop. | Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить. |
Nightwish started their most extensive tour to date, the Once World Tour, visiting several countries, like Japan, for the first time. | Группа начала свой самый большой тур, Once World Tour, впервые побывав в Японии и некоторых других странах. |
Related searches : Once We Started - Once I Started - Is Started - I Started - Started Well - Started From - Were Started - Having Started - We Started - Get Started - Started Today - Started Life