Translation of "only a little" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Only a little.
Самую малость.
Only a little...
Так, самую малость...
Only a little.
Немножко.
Only a little.
Чутьчуть.
Only a little.
Гарри.
Only a little while.
Не долго.
If only a little.
Теплотой и забвеньем
I only had a little.
Пришлось немного выпить.
Only a little time, Oliver.
Совсем немного времени, Оливер.
Only maybe a little vulgar.
Может, немного крикливо?
It's only a little further.
Еще немного.
It's only a little over a hundred.
Чуть больше 37,8.
There's only a little milk left.
Молока осталось совсем немного.
I only speak a little Vietnamese.
Я совсем немного говорю по вьетнамски.
I only speak a little French.
Я только немного говорю по французски.
There's only a little bit left.
Осталось совсем немного.
I'm only exaggerating a little bit.
Я только немного преувеличиваю.
It's only for a little while.
Всего лишь на какоето время.
Well, only for a little while.
Совсем ненадолго.
You've only got a little cold.
Да ты всегото маленько простыл.
Only you're a little more rotten.
Но ты чуть больше.
It's only for a little while.
Что в этом плохого?
Only needs a little tidying up.
Только нужно слегка прибраться.
Only stretch out my legs a little.
Только немножко вытянуть ноги.
In fact, they understand only a little.
Нет же дело обстоит совсем не так, как они утверждают , (и) они понимают (в чем польза и в чем вред для них) только мало.
In fact, they understand only a little.
Нет, они понимают только мало.
In fact, they understand only a little.
Но они мало что смыслят.
In fact, they understand only a little.
Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха.
In fact, they understand only a little.
Да, они мало что смыслят.
In fact, they understand only a little.
Увы! Как мало разуменья в них!
In fact, they understand only a little.
Нет они, кроме немногих, не понимают того.
But only for a little while, Mother.
Но недолго, мама.
Only from a little nearer now, darling.
Только уже вблизи.
It's only a little way, Mr. August.
Дверь не так далеко.
You have only to drink a little.
Просто отпей немного.
Only his twostep's getting a little stiff.
Только его способность зарабатывать.
You've only known me a little while.
Ты меня совсем не знаешь.
But maybe he's only a little crazy.
A тo eсли oн тoлькo нeмнoгo нe в ceбe?
It was only a little fight, Lizzie.
Лиззи, была всего лишь маленькая драка.
Amy is a nice girl, only a little different.
Эми милая деовчка. Просто немного отличается от вас.
But all of that helped only a little.
Всё это, однако это принесло мало пользы.
Tom is only a little older than Mary.
Том совсем не намного старше Мэри.
Tom is only a little older than Mary.
Том совсем чуть чуть старше Мэри.
Tom only managed to save a little money.
Тому удалось скопить лишь немного денег.
Now, that is only a little bit hyperbolic.
Это всего лишь немного преувеличенно.

 

Related searches : Only Little - Only Very Little - Only Little Time - Little(a) - Only(a) - A Little Coffee - A Little Tight - A Little Experience - A Little Sad - Slid A Little - A Little Care