Translation of "operation permit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The sale and transport of merchandise requires that a permit must be obtained for each operation.
На каждую операцию по продаже и транспортировке товаров необходимо получать лицензию.
Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
Permit?
Дозволе?
The conditions for operation of these installations are laid down in the permit according to the gravity of the potential impacts.
Условия деятельности таких предприятий установлены в разрешениях в соответствии с тяжестью потенциального воздействия.
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
5.1.1 Driving permit
5.1.1 Водительское удостоверение
2.1.1 Driving permit
2.1.1 Водительское удостоверение
And a permit.
И разрешение.
Permit me... No.
Позвольте...
(c) The permit authorizing the transport operation A copy of the competent authority approval  , as prescribed in 5.4.1.2.1 (c), (d) and 5.4.1.2.3.3  , 2.2.41.1.13 and 2.2.52.1.8 .
с) разрешение на перевозку, предписанное в пунктах копия утверждения, выданного компетентным органом, в соответствии с пунктами 5.4.1.2.1 с), d) и 5.4.1.2.3.3 , 2.2.41.1.13 и 2.2.52.1.8 .
operation evaluation design operation
Качественные требования
Permit me to stay.
Позвольте мне остаться.
Permit me to stay.
Позволь мне остаться.
I won't permit it.
Я этого не разрешу.
I can't permit that.
Я не могу это позволить.
I can't permit this.
Я не могу этого позволить.
I can't permit this.
Я не могу это позволить.
A permit is required.
Требуется разрешение.
Permit us to illustrate.
Позвольте проиллюстрировать это примерами.
You got a permit?
Имаш ли дозволу?
Permit me a demonstration.
Позволь мне продемонстрировать.
You got a permit?
Пропуск есть?
I won't permit it!
Я не позволю!
WHO would permit it?
Да кто бы позволил на моём месте?
Permit me. Thank you.
Спасибо.
Permit me, Madame .. Mademoiselle.
Позвольте, мадам... мадемуазель.
I'd never permit it.
Я бы никогда ей этого не разрешил.
I couldn't permit that.
Я не могу тебе это разрешить.
I have a permit.
В типографии? Да.
Permit me. Ivon Haake.
Разрешите представиться фон Хааке.
Will you permit me?
А мне вы позволите?
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
We don't permit tipping.
Нам запрещается брать чаевые.
He has no permit?
У него нет разрешения?
10. Appeals to the international community to provide personnel and financial and other assistance to permit the early establishment and the sustained operation of the Extraordinary Chambers.
10. обращается к международному сообществу с призывом оказать кадровую и финансовую и иную помощь в целях обеспечения скорейшего учреждения и бесперебойного функционирования чрезвычайных палат.
We want a temporary use permit for the clock, eventually 10,000 year temporary use permit.
Со временем мы также хотим приобрести временное разрешение и для часов протяжённостью в 10 000 лет.
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
Democracy will not permit it.
Этого не допустит демократия.
I'll permit you to go.
Я разрешу тебе пойти.
I'll permit you to go.
Я разрешу вам пойти.
Do you have a permit?
У вас есть разрешение?

 

Related searches : Permit Operation - Special Permit - Permit Requirements - Resident Permit - Entry Permit - Import Permit - Official Permit - Usage Permit - Access Permit - Fire Permit - Residential Permit - Travel Permit - Permit For