Translation of "permit for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
We want a temporary use permit for the clock, eventually 10,000 year temporary use permit.
Со временем мы также хотим приобрести временное разрешение и для часов протяжённостью в 10 000 лет.
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
Permit?
Дозволе?
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
License and Permit Agencies use ACE as the primary means for recording and maintaining license and permit information.
Учреждения, занимающиеся выдачей лицензий и разрешений, используют САОКИ в качестве основного средства регистрации и учета информации, касающейся лицензий и разрешений.
The waiting period for delivery of the permit can vary depending on which permit authority is handling your application.
Период ожидания выдачи разрешения варьируется в зависимости от того, какой орган власти занимается вашим заявлением.
They must obtain a security permit just for renovations.
Когда даже для того чтобы только сделать ремонт в церкви им нужно получать на это разрешение по безопасности.
There's no need to call for help. Permit me.
Не нужно звать на помощь, мадам.
5.1.1 Driving permit
5.1.1 Водительское удостоверение
2.1.1 Driving permit
2.1.1 Водительское удостоверение
And a permit.
И разрешение.
Permit me... No.
Позвольте...
They have applied for a permit from the government for their stall.
Они запрашивали разрешение на установку стенда.
Can you obtain a visiting permit for his wife, too?
Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены?
Part II, Section 16 Special transport permit sets provisions that require permit holders to account for and secure transport of nuclear material.
Часть II, раздел 16, Специальное разрешение на перевозку, гласит, что субъекты, осуществляющие хранение ядерного материала, должны вести его учет и обеспечивать его безопасную перевозку.
Permit me to stay.
Позвольте мне остаться.
Permit me to stay.
Позволь мне остаться.
I won't permit it.
Я этого не разрешу.
I can't permit that.
Я не могу это позволить.
I can't permit this.
Я не могу этого позволить.
I can't permit this.
Я не могу это позволить.
A permit is required.
Требуется разрешение.
Permit us to illustrate.
Позвольте проиллюстрировать это примерами.
You got a permit?
Имаш ли дозволу?
Permit me a demonstration.
Позволь мне продемонстрировать.
You got a permit?
Пропуск есть?
I won't permit it!
Я не позволю!
WHO would permit it?
Да кто бы позволил на моём месте?
Permit me. Thank you.
Спасибо.
Permit me, Madame .. Mademoiselle.
Позвольте, мадам... мадемуазель.
I'd never permit it.
Я бы никогда ей этого не разрешил.
I couldn't permit that.
Я не могу тебе это разрешить.
I have a permit.
В типографии? Да.
Permit me. Ivon Haake.
Разрешите представиться фон Хааке.
Will you permit me?
А мне вы позволите?
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
We don't permit tipping.
Нам запрещается брать чаевые.
He has no permit?
У него нет разрешения?
Houses are still demolished for failure to obtain a building permit.
Дома по прежнему сносятся в случае отсутствия разрешения на строительство.
Demolitions were also carried out for lack of a building permit.
Операции по разрушению домов проводились также ввиду отсутствия разрешений на их строительство.

 

Related searches : Permit For Use - Work Permit For - Application For Permit - Apply For Permit - Special Permit - Operation Permit - Permit Requirements - Resident Permit - Entry Permit - Import Permit - Official Permit - Usage Permit - Access Permit