Translation of "permit for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Permit me, please. Permit me, please. | Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты. |
We want a temporary use permit for the clock, eventually 10,000 year temporary use permit. | Со временем мы также хотим приобрести временное разрешение и для часов протяжённостью в 10 000 лет. |
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1) | 6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1) |
Permit? | Дозволе? |
Permit me... | Разрешите представить... |
Permit me. | Разрешите. |
Permit me. | Позвольте. |
I permit. | Я позволяю ... |
Permit me. | Я считаю... |
License and Permit Agencies use ACE as the primary means for recording and maintaining license and permit information. | Учреждения, занимающиеся выдачей лицензий и разрешений, используют САОКИ в качестве основного средства регистрации и учета информации, касающейся лицензий и разрешений. |
The waiting period for delivery of the permit can vary depending on which permit authority is handling your application. | Период ожидания выдачи разрешения варьируется в зависимости от того, какой орган власти занимается вашим заявлением. |
They must obtain a security permit just for renovations. | Когда даже для того чтобы только сделать ремонт в церкви им нужно получать на это разрешение по безопасности. |
There's no need to call for help. Permit me. | Не нужно звать на помощь, мадам. |
5.1.1 Driving permit | 5.1.1 Водительское удостоверение |
2.1.1 Driving permit | 2.1.1 Водительское удостоверение |
And a permit. | И разрешение. |
Permit me... No. | Позвольте... |
They have applied for a permit from the government for their stall. | Они запрашивали разрешение на установку стенда. |
Can you obtain a visiting permit for his wife, too? | Ты можешь получить разрешение на посещение для его жены? |
Part II, Section 16 Special transport permit sets provisions that require permit holders to account for and secure transport of nuclear material. | Часть II, раздел 16, Специальное разрешение на перевозку, гласит, что субъекты, осуществляющие хранение ядерного материала, должны вести его учет и обеспечивать его безопасную перевозку. |
Permit me to stay. | Позвольте мне остаться. |
Permit me to stay. | Позволь мне остаться. |
I won't permit it. | Я этого не разрешу. |
I can't permit that. | Я не могу это позволить. |
I can't permit this. | Я не могу этого позволить. |
I can't permit this. | Я не могу это позволить. |
A permit is required. | Требуется разрешение. |
Permit us to illustrate. | Позвольте проиллюстрировать это примерами. |
You got a permit? | Имаш ли дозволу? |
Permit me a demonstration. | Позволь мне продемонстрировать. |
You got a permit? | Пропуск есть? |
I won't permit it! | Я не позволю! |
WHO would permit it? | Да кто бы позволил на моём месте? |
Permit me. Thank you. | Спасибо. |
Permit me, Madame .. Mademoiselle. | Позвольте, мадам... мадемуазель. |
I'd never permit it. | Я бы никогда ей этого не разрешил. |
I couldn't permit that. | Я не могу тебе это разрешить. |
I have a permit. | В типографии? Да. |
Permit me. Ivon Haake. | Разрешите представиться фон Хааке. |
Will you permit me? | А мне вы позволите? |
Permit me to explain. | Разрешите мне объяснять. |
We don't permit tipping. | Нам запрещается брать чаевые. |
He has no permit? | У него нет разрешения? |
Houses are still demolished for failure to obtain a building permit. | Дома по прежнему сносятся в случае отсутствия разрешения на строительство. |
Demolitions were also carried out for lack of a building permit. | Операции по разрушению домов проводились также ввиду отсутствия разрешений на их строительство. |
Related searches : Permit For Use - Work Permit For - Application For Permit - Apply For Permit - Special Permit - Operation Permit - Permit Requirements - Resident Permit - Entry Permit - Import Permit - Official Permit - Usage Permit - Access Permit