Translation of "our side" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Time's on our side.
Время работает на нас.
Time's on our side.
Время на нашей стороне.
They're on our side.
Они на нашей стороне.
He's on our side.
Он сторонник нашей позиции.
He's on our side.
Он на нашей стороне.
Shane's on our side.
Шейн на нашей стороне.
Victory is on our side.
Победа на нашей стороне.
Time is on our side.
Время работает на нас.
Time is on our side.
Время на нашей стороне.
Tom is on our side.
Том на нашей стороне.
Luck was on our side.
Удача была на нашей стороне.
History is on our side.
История на нашей стороне.
You're not on our side.
Не на нашей стороне.
Fate is not on our side.
Судьба не на нашей стороне.
We have time on our side.
На нашей стороне время.
The facts are on our side.
Факты на нашей стороне.
The Russians are on our side.
Русские на нашей стороне.
The Lord is on our side.
Господь на нашей стороне.
The truth is on our side.
Наше дело верное.
I think they're on our side!
Я думаю, что они на нашей стороне!
I'm glad you're on our side.
Я рад, что вы на нашей стороне.
We've got the truth on our side.
Правда на нашей стороне.
I hope everybody is on our side.
Надеюсь, все на нашей стороне.
But time is not on our side.
Но время не на нашей стороне.
No, luck was not on our side.
Да, удача не была на нашей стороне...
I claim Hill 24 for our side.
Я требую высоту 24
If only Ann were on our side.
Если б Энн была на нашей стороне!
Luckily, we have many Gods on our side.
К счастью, на нашей стороне множество богов.
Here is the side view of our train.
Вот вид нашего паровозика сбоку.
This time I know our side will win.
На этот раз я знаю, что наша сторона победит!
Of course, we have our more serious side.
Разумеется, мы и еще коечто можем.
I'm glad you are on our side, Harry.
Я рад, что ты на нашей стороне, Гарри.
And it seems luck is on our side.
Нам очень повезло.
No! Right and might are on our side.
Нет, правда за нами и сила за нами.
Our lower jaw goes from side to side in a grinding chewing motion, like this.....
Наша нижняя челюсть ходит из стороны в сторону при жевании вот так.....
And I was sitting side by side with one of our very courageous lawyers, and said,
Я сидела рядом с одним из наших отважных юристов и спросила
Tom and Mary said they were on our side.
Том и Мэри сказали, что они на нашей стороне.
But, again, the United Nations is at our side.
Однако Организация Объединенных Наций оказывает нам помощь и в этом.
The long side of our triangle has six bubbles.
Длиная сторона нашего треугольника состоит из 6 пузырей.
We have made the long side of our triangle.
Мы сделали длиную сторону нашего треугольника.
We have made the large side of our triangle.
Мы сделали длинную сторону нашего треугольника.
We work on the long side of our sculpture.
Мы работаем длинную сторону нашей скульптуры.
Don't you know Mr. Abrams is on our side?
Ты разве не знаешь, что мистер Абрамс за нас?
Mom, you ought to see it from our side.
Мама,... ты должна взглянуть на это с нашей точки зрения.
Our goal is two viable States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security.
Наша цель  создание двух независимых государств, Израиля и Палестины, которые живут бок о бок в условиях мира и безопасности.

 

Related searches : For Our Side - Form Our Side - By Our Side - From Our Side - On Our Side - Side To Side - Side By Side - Side-to-side - Our - Side-by-side Comparison - Side-by-side Seating - Side-by-side Mounting - Side-by-side View