Translation of "out of himself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Himself - translation : Out of himself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No, he's written himself out and talked himself out.
Нет, он уже выговорился и исписался.
Tom dragged himself out of bed.
Том вытащил себя из постели.
Sami threw himself out the window.
Сами выбросился из окна.
Himself would never take it out.
Хозяин никогда бы так не сделал.
But he's smart enough to get himself out of trouble
Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей.
Himself would never take it out today.
Хозяин бы ни за что не вышел в такой день.
Came down and picked it out himself.
сам его принес.
He heaved himself out of the deckchair like an old man.
Он поднялся из шезлонга, как старик.
He's focusing all his attention on getting himself out of trouble.
Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
Tom burned himself out as a baseball player.
Том спёкся как бейсбольный игрок.
As the Secretary General has himself pointed out
Как заметил сам Генеральный секретарь
When they were quite out of sight, Phineas began to bestir himself.
Когда они были совсем из виду, Финеас начал встряхнуться самим собой.
Tom dressed himself quickly, then ran out the door.
Том быстро оделся, затем выбежал за дверь.
Tom shouldn't have gone out after dark by himself.
Тому не надо было выходить одному после наступления темноты.
I didn't tell him. He found out by himself.
Я ему не рассказывал. Он сам догадался.
I didn't tell him. He found out by himself.
Я ему не рассказывала. Он сам догадался.
Tom managed to put out the fire by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put the fire out by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
Tom managed to put the fire out by himself.
Тому удалось самостоятельно потушить огонь.
Is he still carrying out those experiments on himself?
Он все еще осуществляет свои эксперименты на себе?
To obey his supreme authority, not only out of fear but out of conscience as well, God himself commands .
Повиноваться его верховной власти не только за страх, но и за совесть сам Бог повелевает .
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
если он пришел один, пусть один и выйдет а если он женатый, пустьвыйдет с ним и жена его
If he came in by himself, he shall go out by himself if he were married, then his wife shall go out with him.
если он пришел один, пусть один и выйдет а если он женатый, пустьвыйдет с ним и жена его
Osama Bin Laden himself never ruled out the idea of establishing a caliphate.
Даже Осама бин Ладен никогда не оспаривал идею основания халифата.
What if, out of respect for his son, he couldn't call himself father?
А если, ради уважения к сыну, он не мог назвать себя его отцом?
I do like a man who tells you right out he's lookin' out for himself.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
Tom got out of the bath, dried himself off, and put his clothes on.
Том вышел из ванной, вытерся и оделся.
Tom got out of the bath, dried himself off, and put on his clothes.
Том вышел из ванной, вытерся и оделся.
She advised him not to go out by himself at night.
Она посоветовала ему не выходить одному ночью.
She advised him not to go out by himself at night.
Она посоветовала ему не выходить одному ночью на улицу.
Tom knows better than to go out after dark by himself.
Том не настолько глуп, чтобы выходить одному из дома после наступления темноты.
Tom is too young to go out by himself at night.
Том слишком мал, чтобы гулять одному по ночам.
Tom is too young to go out by himself at night.
Тому рано гулять одному по ночам.
Tom locked himself in the bathroom and refused to come out.
Том заперся в ванной и отказывался выходить.
Marcelo called out, identifying himself, but the soldiers continued to fire.
Марселу кричал, называя себя, однако солдаты продолжали стрелять.
He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell.
Он сделал петлю из простыней и повесился в собственной камере.
Jackson walks out of the studio as a black panther and then morphs into himself.
Джексон выходит из студии как Чёрная пантера, а затем трансформируется в себя.
Eventually, Ali found himself in and out of prison cells, and by extension, on the run.
Али начал попадать в тюремные камеры и, в конце концов, оказался в бегах.
Nikita wrapped himself in hemp ropes, had himself cast a mace Pulled the heavy mace out of the ground, and followed the dog to the Serpent's lair .
Обмотался Никита верёвками пеньковыми, обсмолили его смолой, взял он в руки булаву стопудовую, и пошёл за собачкой к Змеиному логову.
Although Samuel himself turned out not to be a very good checkers player.
Несмотря на то, что Артур Сэмуэль был не очень хорошим игроком в шашки.
Probably wanted in texas himself and skipped out with somebody's carriage and horses.
Скакать на чьей то повозке и верхом
Better look out. It's a bad sign when a guy talks to himself.
Смотри, это плохой знак, когда начинаешь бормотать себе под нос.
'What are you doing here? Who has you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!
что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.
He's afraid of himself!
Самого себя бздеть!
Tom knows. He does? Did you tell him? No, he found out by himself.
Том в курсе . Да? Ты ему рассказала? Нет, он сам всё узнал .

 

Related searches : Carry Out Himself - Sort Himself Out - Put Himself Out - Hold Himself Out - Holds Himself Out - Himself To Himself - Proud Of Himself - Introduction Of Himself - Ahead Of Himself - Ashamed Of Himself - Full Of Himself - Sure Of Himself - Statue Of Himself