Translation of "out of spite" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He did it out of spite. | Он сделал это по злобе. |
Out of spite, is that it? | Со злости, да? ! |
Did you do it out of spite? | Вы это сделали назло? |
Did you do it out of spite? | Ты из вредности это сделал? |
Did Tom do that out of spite? | Том сделал это назло? |
Acting crazy... out of spite to me? | Ты совершаешь эти безумства назло мне? |
He went out in spite of the rain. | Он пошел на улицу, несмотря на дождь. |
We went out in spite of the rain. | Мы вышли на улицу, несмотря на дождь. |
I went out in spite of the rain. | Я вышел, несмотря на дождь. |
He went out in spite of the storm. | Он вышел несмотря на шторм. |
If I poach, it's not out of spite. | Если я и браконьер, то не затем, чтобы навредить. |
How often do you do things out of spite? | Как часто ты делаешь что то назло? |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | И они отвергли их эти девять чудес , хотя сами они были убеждены в их (истинности), по неправедности и высокомерию. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | И отрицали их, хотя души их убедились в истинности, по неправедности и превознесению. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | Они поступали несправедливо по отношению к самим себе и не выполняли своих обязанностей перед Всевышним Аллахом. Наряду с этим они высокомерно отвергали истину, высокомерно относились к людям и высокомерно отказывались повиноваться Божьим посланникам. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | Они отрицали эти знамения и не приняли их как свидетельство истинности миссии Мусы как посланника, хотя в душе они убедились в достоверности доказательств, но они превознеслись, следуя по ложному пути несправедливости. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | Они отвергли их неправедно и кичась, хотя в душе они убедились в истинности их. |
And they gainsaid them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. | Они, по своему злочестию и высокомерию, отрицали их, тогда как в душе своей считали их достоверными. |
In spite of our bargain? | Несмотря на наш договор? |
In spite of our bargain. | Несмотря на наш договор. |
No investigation appeared to have been carried out in spite of numerous inquiries by his relatives. | Представляется, что, несмотря на многочисленные запросы, которые поступали от его родственников, никаких расследований не проводилось. |
He then booked her in a match with Kurt Angle out of spite, and Maria was laid out with the Angle Slam. | В этом матче Энгл одержал победу над Марией, проведя приём Angle Slam . |
In spite of all the reasoning ... | Он жил на Кавказе, в Абастумани. |
In spite of that, you came? | И не смотря на это, вы пришли? |
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. | Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю пластиковые бутылки. |
So much so that out of (spite) for them you forgot to remember Me and laughed at them. | Истинной причиной, по которой вы забыли о поминании своего Господа, были ваши насмешки над правоверными. Но когда вы забыли обо Мне, вы стали еще больше насмехаться над ними. |
However, in spite of these findings, Sardinia has actually the highest rate of school and university drop out in Italy. | Сардиния прежде всего привлекательна для туристов своей сказочной красотой и самым чистым и прозрачным в Италии морем. |
I am happy in spite of poverty. | Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность. |
I am happy in spite of poverty. | Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность. |
He came in spite of bad weather. | Он пришёл, несмотря на плохую погоду. |
They came in spite of the rain. | Они пришли, несмотря на дождь. |
In spite of everything, Tom is happy. | Несмотря ни на что, Том счастлив. |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю тому, кто порицает человека при нем самом , (и) разносящему сплетни (среди людей) (чтобы испортить отношения между ними), |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, бродящему со сплетнями, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, разносящему сплетни, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, сплетнику, передающему слова одних людей другим, чтобы сеять раздор между людьми, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | зло слову и сплетнику, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | Клеветнику, носителю злословья, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | Пересудчику, разносителю клевет, |
Why? asked Mary in spite of herself. | Спросил Мэри, несмотря на себя. |
In spite of barbed wire, curfew, tanks | Несмотря на колючую проволоку, комендантский час и танки |
In spite of not doing, activities continue. | Несмотря на то ничего не делание, деятельность продолжается. |
In spite of everything... I love you...! | Несмотря ни на что, я люблю тебя! |
In spite of those lousy Parties! Yeah! | И не будем больше слушать представителей других партий. |
Related searches : Spite Of - In Spite Of - N Spite Of - Act Of Spite - Spite Me - I Spite - With Spite - In Spite Of Everything - In Spite Of Appearance - Spite Your Face - To Spite You - In Spite That - Yet In Spite