Translation of "spite of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In spite of our bargain? | Несмотря на наш договор? |
In spite of our bargain. | Несмотря на наш договор. |
He did it out of spite. | Он сделал это по злобе. |
In spite of all the reasoning ... | Он жил на Кавказе, в Абастумани. |
In spite of that, you came? | И не смотря на это, вы пришли? |
Out of spite, is that it? | Со злости, да? ! |
I am happy in spite of poverty. | Я чувствую себя счастливым, несмотря на бедность. |
I am happy in spite of poverty. | Я чувствую себя счастливой, несмотря на бедность. |
He came in spite of bad weather. | Он пришёл, несмотря на плохую погоду. |
Did you do it out of spite? | Вы это сделали назло? |
Did you do it out of spite? | Ты из вредности это сделал? |
They came in spite of the rain. | Они пришли, несмотря на дождь. |
Did Tom do that out of spite? | Том сделал это назло? |
In spite of everything, Tom is happy. | Несмотря ни на что, Том счастлив. |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю тому, кто порицает человека при нем самом , (и) разносящему сплетни (среди людей) (чтобы испортить отношения между ними), |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, бродящему со сплетнями, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, разносящему сплетни, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | хулителю, сплетнику, передающему слова одних людей другим, чтобы сеять раздор между людьми, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | зло слову и сплетнику, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | Клеветнику, носителю злословья, |
The excessively insulting one, spreader of spite. | Пересудчику, разносителю клевет, |
Why? asked Mary in spite of herself. | Спросил Мэри, несмотря на себя. |
In spite of barbed wire, curfew, tanks | Несмотря на колючую проволоку, комендантский час и танки |
In spite of not doing, activities continue. | Несмотря на то ничего не делание, деятельность продолжается. |
In spite of everything... I love you...! | Несмотря ни на что, я люблю тебя! |
In spite of those lousy Parties! Yeah! | И не будем больше слушать представителей других партий. |
In spite of everything, you start again! | Забудем все и начнем все с начала. |
In spite of what they say... Tux? | Да, хоть куда. |
Acting crazy... out of spite to me? | Ты совершаешь эти безумства назло мне? |
In spite of all her youthful zeal | Несмотря на все ее юное рвение, |
He went out in spite of the rain. | Он пошел на улицу, несмотря на дождь. |
We went out in spite of the rain. | Мы вышли на улицу, несмотря на дождь. |
I went out in spite of the rain. | Я вышел, несмотря на дождь. |
He feels happy in spite of his failure. | Он счастлив, несмотря на свою неудачу. |
I admire him, in spite of his faults. | Я восхищаюсь им, несмотря на его ошибки. |
I admire him, in spite of his faults. | Я восхищаюсь им, несмотря на его недостатки. |
He came in spite of the heavy snow. | Он пришел, несмотря на сильный снегопад. |
He went out in spite of the storm. | Он вышел несмотря на шторм. |
Tom came in spite of the bad weather. | Том пришёл, несмотря на плохую погоду. |
In spite of this, a considerable backlog remains. | Несмотря на это, по прежнему сохраняется значительное отставание. |
And flourishes his blade in spite of me. | И процветает свой меч, несмотря на мне. |
If I poach, it's not out of spite. | Если я и браконьер, то не затем, чтобы навредить. |
In spite of that, Let me tell you... | И несмотря на это, позвольте вам сказать... Извините. |
In spite of the town, the children, everything. | Несмотря на сплетни, на детей, на всё! |
In spite of which you still married me. | Мне обещали свадебное путешествие. |
Related searches : In Spite Of - N Spite Of - Act Of Spite - Out Of Spite - Spite Me - I Spite - With Spite - In Spite Of Everything - In Spite Of Appearance - Spite Your Face - To Spite You - In Spite That - Yet In Spite