Translation of "outlined hereafter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hereafter - translation : Outlined - translation : Outlined hereafter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are outlined below. | Они приведены ниже. |
The procedures outlined below | Нижеописанные процедуры |
Here is outlined symbol. | Вот очертания символа. |
The programme that was outlined included | Эта программа включала в себя |
The major findings are outlined below. | Основные выводы излагаются ниже. |
The saddle is outlined in yellow. | Седло обведено желтым. |
Major multicountry programmes are outlined below. | Ниже приводится описание основных программ для групп стран. |
The process can be outlined as follows. | Это происходит, как правило, следующим образом. |
The requirements for consultants are outlined below | Многие документы существуют в печатном виде и подвержены воздействию внешней среды, могут пострадать в результате пожара и просто со временем ветшают. |
WITH THE OUTLINED THRUST OF NECESSARY CHANGES | И КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ НЕОБХОДИМЫХ ИЗМЕНЕНИЙ |
I outlined a number of emergency measures. | Я назвал целый ряд чрезвычайных мер. |
So imagine that policymakers outlined a facility. | Представьте, что политики обозначили некое средство. |
Her lips outlined in red. Leopard skin tights. | Губы подведены красным. Леопардовые лосины. |
The minimum information requirements are outlined in A4.3. | Минимальные требования к информации изложены в разделе А4.3. |
The minimum information requirements are outlined in A10.2. | Минимальные требования к информации представлены в разделе А.10.1.4.3 настоящего руководства. |
The most important of these are outlined below | Наиболее серьезные из этих проблем приводятся ниже |
And as Ramy Raoof outlined on Global Voices Advocacy | Как подчеркнул (рус) Рами Рауф на Global Voices Advocacy |
This function was outlined in the encyclical Providentissimus Deus . | Эта функция была выделена в энциклике Providentissimus Deus . |
Mr. Ballaman also outlined possible options for future controls. | Г н Балламан также описал возможные варианты будущих мер контроля. |
The Provisional Agenda for the meeting is outlined below. | и с 15 час. 00 мин. |
It outlined relevant principles and staffing and training requirements. | В ней были изложены соответствующие принципы, а также кадровые и учебные потребности. |
The assumptions made are also outlined in that annex. | Предположения изложены также в этом же приложении. |
(a) Their proneness to natural disasters, as outlined above | а) их подверженности воздействию стихийных бедствий, как указано выше |
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | Были намечены конкретные пути разрешения этих нерешенных вопросов. |
Those methods were outlined by the secretariat as follows | Секретариат характеризует эти методы следующим образом |
Related revisions to the initial estimates are outlined below. | Ниже приводятся соответствующие изменения в первоначальной смете. |
It's basically the first time ever that we've outlined | Это первый раз, когда мы опубликовали, |
And neglect the Hereafter. | и оставляете последнюю. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете Последней жизнью. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством. |
And neglect the Hereafter. | и пренебрегаете будущей. |
And leave the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
And leave the Hereafter. | и оставляете последнюю. |
And leave the Hereafter. | и пренебрегаете Последней жизнью. |
And leave the Hereafter. | и пренебрегаете будущей жизнью с её блаженством. |
And leave the Hereafter. | и пренебрегаете будущей. |
And leave the Hereafter. | И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья). |
And leave the Hereafter. | И оставляете будущее. |
And neglect the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
And neglect the Hereafter. | И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья). |
And neglect the Hereafter. | И оставляете будущее. |
and forsake the Hereafter. | и оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни . |
It is interesting to note that the positions outlined in the Sixth Committee to some extent reflect the positions already outlined in the Commission itself. | Представляется интересным тот факт, что позиции, заявленные в Шестом комитете, некоторым образом отражают позиции, уже обозначенные в самой Комиссии. |
Japan plays a significant role in each aspect outlined above. | Япония играет важную роль в каждой из этих областей. |
(b) Six sector headquarters deployed to the areas outlined above | b) штабы шести секторов, которые будут развернуты в районах, описанных выше |
Related searches : Listed Hereafter - Hereafter Named - Described Hereafter - Hereafter Devised - Hereafter Called - See Hereafter - Hereafter Acquired - Find Hereafter - Previously Outlined - Outlined That - Outlined Strategy - Outlined Before