Translation of "overriding preoccupation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's your sole preoccupation.
Это единственная твоя забота.
France s loss of influence in Europe is no longer at stake today, because the notion of influence presupposes that the overriding preoccupation of EU member states is to advance their own national interests.
Утрата Францией влияния в Европе больше не поставлена на карту, потому что понятие влияния предполагает, что важнейшей заботой стран членов ЕС является преследование собственных национальных интересов.
Justice should be the overriding concern.
Высшей целью должно служить правосудие.
Well, I see you're overriding me.
Ну, я смотрю вы меня уже перевесили.
Overriding and Hiding Methods by Sun Microsystems
Overriding and Hiding Methods от Sun Microsystems
The NPT contains two overriding and complementary elements.
Договор о нераспространении содержит в себе два важнейших и взаимодополняющих элемента.
The preoccupation of the UN founders was with state security.
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
NEW YORK Preoccupation with Afghanistan s disputed presidential election is understandable.
НЬЮ ЙОРК. Озабоченность спорными президентскими выборами в Афганистане понятна.
Thus, it is for us a major and constant preoccupation.
Тем самым и для нас это является важной и постоянной проблемой.
Coordination with those bodies and institutions should be a constant preoccupation
Координация деятельности с этими органами и учреждениями должна поддерживаться на постоянной основе
This implicitly reflects the preoccupation of the United Nations in 1992.
Это, без сомнения, отражает основные направления деятельности Организации Объединенных Наций в 1992 году.
The creation of a gun free society is the major preoccupation.
Главная задача заключается в обеспечении разоружения населения.
We think this should remain a major preoccupation of the United Nations.
Мы думаем, что это должно остаться главной задачей Организации Объединенных Наций.
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon?
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
But should it have become the primary preoccupation of the World Trade Organization?
Но должно ли это быть основной задачей Всемирной торговой организации?
Art became his overriding passion to the detriment of his schooling.
Искусство стало его главной страстью в ущерб обучению.
The Programme of Action also has this as an overriding goal.
В Программе действий об этом говорится как об основной цели.
45. With the current preoccupation with peace keeping, disarmament issues could be unjustifiably marginalized.
45. Поскольку в настоящее время уделяется большое внимание операциям по поддержанию мира, значимость вопросов разоружения может неоправданно принижаться.
Playing such a catalytic role should be the major preoccupation of the United Nations.
И Организация Объединенных Наций должна в первую очередь позаботиться о том, чтобы начать играть такую роль, роль катализатора.
Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным.
Misery, starvation and poverty are still the overriding problem in many countries.
Нищета, голод и бедность по прежнему являются огромными проблемами для многих развивающихся стран.
An overriding concern has been how to enable witnesses to testify freely.
Первостепенная задача состоит в том, каким образом создать условия для того, чтобы свидетель мог свободно давать показания.
The situation in Bosnia and Herzegovina also constitutes a major preoccupation of the international community.
Ситуация в Боснии и Герцеговине также вызывает глубокую обеспокоенность у международного сообщества.
The World Summit for Social Development would be the essential preoccupation of the Third Committee.
9. Основное место в деятельности Третьего комитета будет занимать Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития.
Another issue that remains a major preoccupation of my country is the question of disarmament.
Другим вопросом, который по прежнему вызывает у моей страны серьезную озабоченность, является вопрос о разоружении.
At the same time, they felt concern over the widespread preoccupation with preordained development patterns.
На определенном этапе возникают опасения в связи с озабоченностью стран по поводу заранее определенных моделей развития.
Life and How to Make It, is positively scathing about our preoccupation with matter itself.
Жизнь, и как её создать резко критикует нашу озабоченность материей как таковой.
Konqueror will never display text smaller than this size, overriding any other settings.
Konqueror никогда не будет использовать шрифт мельче, чем указано здесь. Эта параметр замещает все прочие настройки.
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals.
Эффективность и законность действий Совета должны стать главными целями.
The United Nations has the overriding responsibility for maintaining international peace and security.
Главная обязанность Организации Объединенных Наций заключается в поддержании международного мира и безопасности.
However, the overriding truth is that there can be no peace without development.
Однако истина заключается в том, что развития не может быть без мира.
Back in Beijing, the chief preoccupation is to safeguard 11 GDP growth while assuaging Western governments.
Вернемся к проблемам Пекина, главной заботой которого является обеспечение 11 роста ВВП во время переговоров с правительствами Запада.
Moreover, democracy in India is not an elite preoccupation, but matters most to the underprivileged masses.
Кроме того, демократия в Индии является не занятием элиты, а имеет большее значение для неимущих масс.
The problems of southern Africa remained a major preoccupation of my Government during the past year.
В прошлом году мое правительство уделяло серьезное внимание проблемам южной части Африки.
In this connection, we commend the United Nations for its preoccupation with peace keeping and peacemaking.
В этой связи мы воздаем должное Организации Объединенных Наций за ее усилия в области поддержания мира и миротворчества.
But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective.
Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
The universal protection of children is therefore an overriding concern of the Federal Government.
Универсальная защита детей является поэтому первоочередной заботой федерального правительства.
Disarmament has always been a major preoccupation of the international community for reasons that are self evident.
Разоружение всегда было предметом глубокой озабоченности международного сообщества в силу причин, которые говорят сами за себя.
Deflation will be the overriding topic when America's Federal Reserve Board meets on June 24th.
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня.
The Fed s overriding objective is to lift inflation and ensure that it remains above 2 .
Наиважнейшая цель ФРС состоит в том, чтобы поднять инфляцию и гарантировать, что она остается выше 2  годовых.
Put differently, the overriding Good in any historical account can only be the religious front.
Если сказать по другому, то преобладать над Хорошим в любом историческом контексте может только религиозный фронт.
The global energy policy scene is to a large extent dominated by three overriding concerns
В контексте глобальной энергетической политики в значительной степени доминируют три важнейших вопроса, а именно
One overriding requirement, however, is that all technologies supplied should be well tried and proven.
Однако одно основополагающее требование касается того, что все предоставляемые технологии должны быть надлежащим образом испытаны и опробованы.
Recognizing further the overriding call for a greater transparency of the Centre apos s activities,
признавая далее наличие постоянных призывов к обеспечению большей гласности в вопросах деятельности Центра,
That was the... oddly enough... the overriding sensation I got looking at the Earth was,
Это было... достаточно странно... самым важным ощущением при взгляде на Землю было

 

Related searches : Major Preoccupation - Main Preoccupation - Intense Preoccupation - Overriding Aim - Overriding Principle - Overriding Interest - Overriding Concern - Overriding Priority - Overriding Influence - Overriding Strategy - Overriding Criterion