Translation of "oversee the project" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Oversee - translation : Oversee the project - translation : Project - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Global Voices (GV) seeks a part time Project Editor to oversee our ongoing coverage of Russia. | Global Voices (GV) ищет редактора проекта на неполный рабочий день для курирования наших репортажей о России. |
The project indicated its intent to create an independent not for profit BigBlueButton Foundation to oversee future development. | Проект заявил о своем намерении создать независимый Фонд BigBlueButton не для прибыли для наблюдения за будущим развитием. |
Spanish border guards oversee the women s work. | Испанские пограничники наблюдают за работой женщин. |
This site is regularly updated with project information and also provides details of forthcoming events and Project Working Group meetings A Project Working Group, to which all Central Asian countries have been invited to nominate senior officials, has been established to oversee the Project. | На сайте проводится регулярное обновление информации о проекте, а также размещаются подробные сведения о предстоящих мероприятиях и совещаниях Рабочей группы по проекту. |
Lawyers oversee bigger transactions and cases. | Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. |
quot (5) Oversee the conservation of natural resources | 5) контроль за сохранением природных ресурсов |
(c) To form and oversee the interim government | с) формировать временное правительство и осуществлять надзор за его деятельностью |
Modified Initial System Several weeks later, in early 1975, a government agency known as the Mass Transport Provisional Authority was established to oversee the project. | Изменения первоначальной системы В начале 1975 года для наблюдения за проектом была учреждена правительственная организация Mass Transport Provisional Authority . |
Ambassador Kocsis will oversee the consolidation of the reform. | Посол Кочиш будет осуществлять надзор за укреплением этой реформы. |
thou art not charged to oversee them. | Ты (о, Пророк) над ними не властитель не властен заставить их прийти к Вере . |
thou art not charged to oversee them. | Ты над ними не властитель, |
thou art not charged to oversee them. | Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния. А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. |
thou art not charged to oversee them. | и ты не властен над ними. |
thou art not charged to oversee them. | Ведь тебе только поручено передать людям Послание твоего Господа, но не дано власти заставить их уверовать. |
thou art not charged to oversee them. | Тебе не положено повелевать ими, |
thou art not charged to oversee them. | А не вершить (свой суд) над ними. |
thou art not charged to oversee them. | Над ними ты не надзиратель. |
But the IASB has spawned other committees to oversee auditing. | Впрочем, при этом Совете существует еще несколько комитетов для надзора над аудитом. |
The Conference of the Parties will oversee and review this system. | Конференция сторон будет осуществлять контроль и анализ функционирования этой системы. |
Cameroon and Gabon are currently working on the TRIDOM project, a conservation initiative leading to a land management plan which will oversee access to and use of forests. | Камерун, Республика Конго и Габон в настоящее время работают над проектом TRIDOM , который направлен на осуществление контролированного доступа и использования лесов. |
The Ministry of Foreign Affairs will oversee the energy aspect of the study. | Контроль за проработкой энергетической части обоснования будет осуществлять МИД. |
The governor sent Robert Neighbors to oversee the organization of the new counties. | Губернатор послал осуществлять надзор за организацией новых округов. |
They oversee implementation of UN Habitat programmes and projects at the country level. | Они контролируют осуществление программ и проектов ООН Хабитат на уровне стран. |
A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer based training programme. | Был назначен координатор, ответственный за общее руководство глобальной программой ЮНОДК по компьютеризированной подготовке кадров. |
The State shall determine national health policy and shall monitor and oversee its implementation. | Государство определяет национальную политику в области здравоохранения и осуществляет контроль за ее реализацией . |
On 18 May, the National Commission on Small Arms was established to oversee the programme. | 18 мая для осуществления контроля за осуществлением этой программы была создана Национальная комиссия по стрелковому оружию. |
Despite its failures, the UN is probably still the best placed organization to oversee such efforts. | Несмотря на прошлые неудачи, ООН, возможно, по прежнему находится в наилучшем положении для осуществления контроля над такими усилиями. |
Councillors are also appointed to oversee the Toronto Transit Commission and the Toronto Police Services Board. | Metropolitan Toronto содержал полицию, оплачивал транспорт и социальные услуги. |
The persons enlisted to oversee the state of emergency shall be determined by the President of Tajikistan. | Круг лиц, привлекаемых для поддержания режима чрезвычайного положения, определяется Президентом Республики Таджикистан. |
The project is called Project Venona | Проэкт Венона. |
1992TÜV Rheinland Holding AG (a holding corporation) is established to oversee the operations of the corporate group. | Создается TÜV Rheinland Holding AG (холдинговая корпорация) для управления деятельностью группы. |
A Panel of Eminent Persons and a Secretariat to oversee the process is now in place. | Группа Выдающихся Людей и Секретариат, которые будут наблюдать за процессом, в настоящее время уже укомплектованы. |
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable. | Группа по гендерной проблематике не располагает достаточным потенциалом, ресурсами и полномочиями действовать в рамках всей ПРООН для осуществления контроля и обеспечения подотчетности персонала. |
A Ministry of State to oversee the situation of women had been set up in 1992. | В 1992 году было создано государственное министерство по делам женщин. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
Over the coming two years, our countries will jointly oversee the process of bringing the CTBT into force. | В течение ближайших двух лет наши страны будут совместно контролировать процесс введения в силу ДВЗЯИ. |
The American Kennel Club (AKC), The Kennel Club (UK), and the United Kennel Club (UKC) oversee breeding standards. | После этого организация была признана Американским клубом собаководства ( American Kennel Club , ACK), в качестве материнской для всех остальных бульдог клубов страны. |
It is the role of the ECE secretariat to provide secretariat services and to oversee the entire process. | Роль секретариата ЕЭК заключается в предоставлении секретариатских услуг и наблюдении за ходом всего процесса. |
Also envisaged by many was the empowerment of the Economic and Social Council to oversee the global economy. | Многие также высказывались за то, чтобы наделить Экономический и Социальный Совет полномочиями по контролю за глобальной экономикой. |
Project preparation, or project planning, is essential whatever the size of the project. | Создание булочнойпекарни было тщательно спланировано. |
In 1995, Sam suffered a heart attack, and his father returned to oversee operations. | Но в 1995 году Сэм переносит сердечный приступ, и Трэмелу приходится вернуться. |
The purpose of the High Representative and the OHR is to oversee the civilian implementation of the Dayton agreement. | Возглавляет Аппарат Верховного представителя ( Office of the High Representative, OHR ). |
One P 4 to develop and manage the promotional publications programme and oversee the preparation of information products | одной должности С 4 для разработки программы информационно пропагандистских публикаций и руководства ее осуществлением, а также для контроля за подготовкой информационной продукции |
He has a staff of officers who run and oversee the day to day operations at the camps. | В его подчинении находится штат офицеров, которые осуществляют руководство и контроль за повседневной работой лагерей. |
Now, would people be needed to oversee these operations in the event of a malfunction or the like? | Итак, потребуется ли помощь людей в случае неполадок? |
Related searches : Oversee A Project - Oversee The Implementation - Oversee The Process - Oversee The Performance - Oversee Operations - Will Oversee - Oversee Activities - I Oversee - Oversee Compliance - Oversee Actions - Oversee Execution - Oversee All Aspects - Oversee And Monitor