Translation of "own benefit" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't think, Oh, we created the Internet for our own benefit.
Не думайте, что интернет создан для нашего блага.
) from all known enemies that may use them for their own benefit.
), захваченных теми, кто может использовать их для собственной выгоды.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
И в тот день в День Суда не будут владеть одни из вас для других ни пользой, ни вредом. Те, кому поклонялись помимо Аллаха, не смогут ни помочь поклонявшимся им, ни причинить им вред.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
В этот же день вы не владеете одни для других ни пользой, ни вредом.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда. Мы скажем беззаконникам Вкусите мучения в Огне, который вы считали ложью!
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
В День воскресения никто из вас не сможет ни помочь. ни повредить другому.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
В тот день Аллах скажет Одни из вас не могут причинить другим ни пользы, ни вреда.
To day ye own not for one another either benefit or hurt.
В тот самый День Никто из них ничем ни добрым, ни дурным Располагать в пользу других не будет.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен...
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Аллах не нуждается в своих неблагодарных рабах и заслуживает всякой похвалы за то, что предопределил ослушникам именно такую судьбу. Богатство и самодостаточность являются неотъемлемыми качествами сущности Аллаха.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Тот, кто благодарит, делает это только для самого себя.
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul.
Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо А кто Ему неблагодарен что ж!
Whatever good it earns is to its own benefit, and whatever evil it incurs is to its own harm.
Ей душе (будет) то (благо), что она приобрела ее благодеяния не будут уменьшены , и против нее то (зло), что она приобрела для себя грех не будет возложен на кого то другого .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи (о, Пророк) (многобожникам) Не распоряжаюсь я для вас ни вредом не могу отклонить его от вас , ни истинным путем не могу даровать вам пользу .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Я не распоряжаюсь для вас ни злом, ни прямым путем .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь . Я всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг.
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Я не в силах ни спасти вас от зла, ни принести вам пользы, ни наставить вас на прямой путь .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Воистину, не в моей власти причинить вам зло или добро .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи Не властен я ни злом (вас наказать) (И ни добром) на путь вас праведный наставить .
Say thou 'verily own not for you power of hurt nor of benefit
Скажи У меня нет власти ни на то, чтобы сделать вам вред, ни на то, чтобы указать прямой путь,
Architects commonly create 3D graphics presentations for their own benefit and for clients.
Архитекторы создают графические 3D презентации для своих клиентов.
He wouldn't want to twist things for his own benefit, Rajchl said about his rival.
Он не стал бы искажать факты для своей выгоды , сказал Райхл о своем сопернике.
In response, New Nation has launched its own charity drive to benefit the Singapore Children's Society
В ответ на это издание New Nation запустило свою благотворительную кампанию в поддержку сингапурского Общества детей
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Скажи Тогда неужели вы взяли себе помимо Него заступников ложные божества , которые не могут оказать (даже) себе ни пользу, ни вред?
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Скажи Тогда неужели вы взяли себе помимо Него заступников, которые не владеют для самих себя ни пользой, ни вредом?
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Или же они нашли сотоварищей Аллаха, которые творят так, как творит Он, и эти творения кажутся им схожими? Скажи Аллах Творец всякой вещи.
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Скажи Неужели вы взяли себе вместо Него покровителей и помощников, которые не властны принести пользу и вред даже самим себе? .
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Затем дай им точный ясный ответ Только Аллах их сотворил, поэтому следует вам поклоняться только Ему, не придавая Ему сотоварищей . Потом скажи им Вы видите знамения, подтверждающие, что Аллах Един и нет божества, кроме Него, и Он сотворил всё сущее.
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Спроси Неужели вы избрали себе помимо Него иных заступников, которые даже сами себе не могут ни помочь, ни навредить .
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Скажи Ужель, кроме Него, Вы взяли в покровители себе Тех, что самим себе Не властны ни на вред и ни на пользу?
Say thou have ye then taken beside Him patrons who own not to themselves benefit nor hurt!
Скажи Изберете ли вы в покровители себе, опричь Его, таких, которые и в отношении себя самих не могут распорядиться ни полезным, ни вредным?
One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did, they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно.
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence.
Господь твой не поступает несправедливо со Своими рабами. Творить добро можно только повинуясь повелениям Аллаха и Его посланника, и результатом этого будет вознаграждение Всевышнего Аллаха как в мирской, так и в Последней жизни.
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence.
Тот, кто творит добро, поступает лишь на пользу себе. Тот, кто творит зло, поступает во вред себе.
Some dictators, however, are still clinging to the power they have long exercised for their own exclusive benefit.
Однако некоторые диктаторы по прежнему цепляются за власть, которую они давно используют исключительно для своей собственной выгоды.
The bottom line is that trade reforms benefit the country making them. The Doha Round is an opportunity for countries to benefit from others reforms as well as their own.
Раунд переговоров в Дохе предоставляет всем странам возможность получить выгоду не только от своих реформ, но и от реформ, проводимых другими странами.
Although the formula supported by Abbas would benefit all Palestinian political parities and groups, Hamas has its own agenda.
Хотя формулировка, которую поддержал Аббас, принесет пользу всем палестинским политическим партиям и группам, у Хамас есть своя собственная программа.
Say thou I own not any power of hurt or benefit unto myself, save that which Allah may will.
Скажи (им) (о, Посланник) Не распоряжаюсь я для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах. Я не могу отклонить от себя вред, или принести себе пользу, если этого Аллах не пожелает.
Say thou I own not any power of hurt or benefit unto myself, save that which Allah may will.
Скажи Я не владею для самого себя ни вредом, ни пользой, кроме того, что пожелает Аллах.
Say thou I own not any power of hurt or benefit unto myself, save that which Allah may will.
В его обязанности входит лишь донесение до людей истины и разъяснением им откровения. А призывать людей к отчету и подвергать их наказанию является исключительным правом Всевышнего Аллаха.

 

Related searches : For Own Benefit - Own - Benefit Cost - Incapacity Benefit - Benefit Greatly - Emotional Benefit - Benefit Assessment - Derive Benefit - Big Benefit - Benefit Payments - Gain Benefit - Of Benefit - Can Benefit