Translation of "part with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
To part with me? | Расстаться? |
Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. | Master P) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Radio Version) With Me Part 3 ('With Me' Full Crew Revocaled Radio Version) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix With Rap) With Me Part 4 ('With Me' Full Crew Main Mix No Rap Instrumental) With Me Part 5 ('With Me' UK Mix With Rap) (feat. |
For this, being smelt, with that part cheers each part | Для этого, находясь корюшка, с той частью ура каждой части |
Part 1 Madness with Method | Часть 1 продуманное безумство |
What part don't you agree with? | С какой частью вы не согласны? |
What part don't you agree with? | С какой частью ты не согласен? |
What part don't you agree with? | С какой частью ты не согласна? |
Part of me died with him. | С ним умерла частичка меня. |
We can't identify with that part. | Мы не можем отождествить себя с этой частью. |
But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles. | Между тем народ в городе разделился и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов. |
But the multitude of the city was divided and part held with the Jews, and part with the apostles. | Между тем народ в городе разделился и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов. |
You must not part with the ring. | Ты не должен расставаться с кольцом. |
The actor played the part with feeling. | Актёр сыграл роль с чувством. |
And her immortal part with angels lives. | И ее бессмертную часть с ангелами жизни. |
I really hate to part with it. | Я и вправду не хочу с ним расставаться. |
I found I couldn't part with them. | Я понял, что не могу расстаться с ними |
I have to part with my old furniture. | Мне надо избавиться от старой мебели. |
I am familiar with this part of town. | Я хорошо знаю эту часть города. |
I am familiar with this part of town. | Эта часть города мне хорошо знакома. |
She had to part with her fur coat. | Ей пришлось расстаться со своей шубой. |
We said, Strike him with part of it. | И Мы Аллах сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха) Ударьте его убитого чем нибудь какой нибудь частью от нее от заколотой коровы . |
We said, Strike him with part of it. | И Мы сказали Ударьте его чем нибудь от нее . |
We said, Strike him with part of it. | Мы сказали Ударьте его (убитого) частью ее (коровы) . |
We said, Strike him with part of it. | Мы приказали Мусе сказать вам Ударьте убитого чем нибудь от этой коровы . Вы так сделали, и мёртвый ожил на некоторое время, за которое он назвал имя убийцы. |
We said, Strike him with part of it. | Мы повелели Прикоснитесь к покойнику какой либо частью закланной коровы . |
We said, Strike him with part of it. | И Мы сказали Ударьте мертвого любою (частью жертвенной коровы) . |
We said, Strike him with part of it. | Мы сказали Ударьте его (убитого) какою либо частию ея! |
Part 8 deals with seizure and forfeiture property. | Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества. |
It includes a specific part dealing with statistics. | В него включен конкретный раздел, посвященный статистике. |
INSTITUTIONS FORMING PART OF OR ASSOCIATED WITH THE | НАЦИЙ ИЛИ СВЯЗАННЫХ С НЕЙ |
For its part, Iraq was cooperating with ICRC. | А с Красным Крестом Ирак сотрудничает. |
That's exactly the case with this part here | Это именно тот случай с этой части здесь |
I work here part time with Seung Jo. | Я подрабатываю здесь вместе с Сын Чжо. |
Canker'd with peace, to part your canker'd hate | Canker'd с миром, чтобы часть ваших canker'd ненависти |
I cannot do this part with people watching. | Я не смогу справиться с этой частью, когда люди смотрят. |
You'll never part even with your shit, Father. | Вы , батя, и со своим дерьмом не расстанетесь |
Сreation is a secondary function performed by a part of a part of a part of His expansion, with His eyes half closed. | Функция творения вторична, она исполняема частью части Его частичного проявления, при этом с полузакрытыми глазами. Так говорят и в этом мире, когда люди считают себя умелыми в чём либо, мы услышим |
PM What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you? | ПМ Что самое лучшее в работе с мамой и самое сложное для Вас? |
He lives part time in Munich and part time in the South of France with his wife. | Живёт в Мюнхене и на юге Франции с женой и двумя детьми. |
PM What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you? | Что самое лучшее в работе с мамой и самое сложное для Вас? |
Part five deals with fast food restaurants in Morocco. | В пятой части говорится о ресторанах быстрого питания в Марокко. |
I wouldn't part with that book at any price. | Я не расстанусь с этой книгой ни за какие деньги. |
41 Two Four Part Songs with piano accompaniment, Op. | 41 Две песни на четыре голоса и фортепиано op. |
Is also part of the EU border with Belarus. | Является также и частью границы Евросоюза с Союзным государством. |
Wherefore We said smite him with part of her. | И Мы Аллах сказали (откровением Мусе, чтобы он передал им повеление Аллаха) Ударьте его убитого чем нибудь какой нибудь частью от нее от заколотой коровы . |
Related searches : Part With Cash - Part Company With - Part With Money - Part With Possession - Take Part With - Part Ways With - Part-by-part Basis - Every Part - Material Part - Fitting Part - Technical Part - Part Count - Text Part