Translation of "particular challenge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The devolution of control in particular remains a challenge.
В частности, передача контроля по прежнему является проблемой.
This is the challenge facing the entire world and Europe in particular.
Это вызов, стоящий перед всем миром и Европой в частности.
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely.
Однако ключевой проблемой является соблюдение закона, в частности, в том, что касается необходимости гуманного обращения с лицами, возвратившимися в страну.
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely.
Однако ключевой проблемой является соблюдение законов, в частности необходимость гуманного обращения с лицами, возвратившимися в страну.
It presented a special challenge to the international community in general, and to the Security Council in particular.
Она представляла особую проблему для международного сообщества в целом и Совета Безопасности в частности.
The challenge was to expand either the sectoral coverage or geographical scope of these programmes, in particular in Europe
Вместе с тем следует активнее проводить оценки фактических результатов применения инструментов, используемых в настоящее время
Challenge
Призыв
Challenge
Вызов
Member States may challenge whether the EC is acting within the scope of its authority in concluding a particular treaty.
Государства члены могут возражать против того, чтобы ЕС заключало конкретный договор, действуя вне рамок своей компетенции.
National security problems in general, and the challenge posed by China in particular, may be shaping up as just such issues.
Проблемы национальной безопасности, в целом, и вызов, который бросает Китай, в частности, как раз могут стать такими вопросами.
One particular challenge with regard to the quality of action at the community level was ensuring that it was evidence based.
Использование фактических данных имеет особое значение для обеспечения эффективной деятельности на уровне общин.
In particular, the development of harmonized State practices through equitable, consistent and coherent application of the Convention remains a key challenge.
В частности, одной из ключевых задач остается осуществление гармоничной практики государств при равноправном, последовательном и согласованном применении этой Конвенции.
Challenge 1
Задача 1
Challenge 2
Задача 2
Challenge 3
Задача 3
The challenge?
Какая здесь проблема?
The challenge
Задача
The Challenge
Задание
Challenge phrase
Запрос пароля
Challenge password
Запрос пароля
challenge password
запрос пароля
Challenge password
Запрос пароля
Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries.
Наша поддержка этой модели никоим образом не направлена на то, чтобы ущемить интересы какой либо конкретной страны или группы стран.
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy.
С учетом этого целевая группа осознает особую сложность определения критериев для периодической оценки эффективности такого поведения и политики.
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries.
По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран должников со средним уровнем доходов.
F430 Challenge The F430 Challenge is the track version of the F430, designed for the Ferrari Challenge.
F430 Challenge F430 Challenge это гоночная версия F430 для Ferrari Challenge.
The primary challenge facing Benin was to engender a genuine culture of respect for human rights and, in particular, the rights of women.
Первоочередная задача Бенина состоит в том, чтобы воспитать подлинную культуру уважения прав человека в целом и прав женщин в частности.
The challenge relates to the Organization's capacity to mobilize other international actors, in particular the funds and programmes and the international financial institutions.
Выполнение данной задачи зависит от способности Организации мобилизовать на это дело других международных субъектов, в частности фонды и программы, а также международные финансовые учреждения.
The report of the Secretary General, in particular its conclusions and recommendations, demonstrates the magnitude of the humanitarian assistance challenge and its complexity.
Доклад Генерального секретаря, в частности его выводы и рекомендации, свидетельствуют о размахе проблем в области гуманитарной помощи и сложности этого вопроса.
China s Growth Challenge
Проблема экономического роста в Китае
The Biodiversity Challenge
Проблема биоразнообразия
The Bargaining Challenge .
The Bargaining Challenge .
Meeting the challenge
Решение задачи
The implementation challenge
Задача осуществления
It's a challenge.
Это непростая задача.
That's a challenge.
Это вызов.
That's the challenge.)
Это та ещё задачка.)
A competitive challenge.
Вызов конкурентоспособной.
Like a challenge?
Вам нравится преодолевать трудности?
There's the challenge.
Это сложная задача.
The recent rise in oil prices also posed a challenge to world economic growth and, in particular, the economic development of many developing countries.
Недавнее повышение цен на нефть также создает проблему для роста мировой экономики и, в частности, экономического развития многих развивающихся стран.
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Первая проблема на нашем пути так называемая проблема убеждения.
The democratic challenge today is, above all, a social and human challenge.
Сегодня задача построения демократии  это прежде всего задача социальная и гуманитарная.
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements.
7. Проблема устойчивого развития является проблемой городских поселений.
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Первая проблема на нашем пути так называемая проблема убеждения.

 

Related searches : A Particular Challenge - Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk