Translation of "particularly well suited" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Particularly - translation : Particularly well suited - translation : Suited - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Department of Public Information was particularly well suited for the advocacy of all United Nations activities. | Департамент общественной информации имеет все возможности для того, чтобы пропагандировать самые разнообразные виды деятельности Организации. |
Well it's suited for a collar! | Это ж готовый воротник! |
Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long term investments. | И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций. |
Article 19 also had to do with errors committed by services through negligence, for which administrative sanctions were particularly well suited. | Таким образом, статья 19 касается также ошибок служб, совершаемых по небрежности, к которым особенно уместно применять санкции административного типа. |
These organizations are particularly suited to work in a public private partnership. | Эти организации особенно хорошо подходят для работы в качестве совместных учреждений государственного и частного секторов. |
This approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. | Такой подход, возможно, весьма уместен применительно к операциям с устойчивой структурой. |
The Mac OS was not particularly well suited to this task, and the bus often got bogged down at about 10 kbit s. | Mac OS тех времён была не очень быстра, и скорость передачи данных по шине часто падала до 10 кбит сек. |
quot This approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. | quot такой подход, возможно, весьма уместен применительно к операциям с устойчивой структурой. |
quot this approach may be particularly suited to operations which have a stable pattern. | quot Такой подход, возможно, весьма уместен применительно к операциям с устойчивой структурой. |
He was particularly well suited to make that question because his role as inventor of predominant technology so he was quietly shown the door. | Он особенно хорошо подходит чтобы сделать этот вопрос, потому что его роль как Изобретатель преобладающей технологии, так что он был тихо указали на дверь. |
Danish registers are especially well suited for the compilation of statistics . | При этом используется голландская система Блэз2. |
These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use. | ) и не имеют себе равных в ходе применения. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно. |
The latter are particularly suited to the dissemination of information and transfer of appropriate, locally developed technologies. | Последние особенно удачно подходят для распространения информации и передачи соответствующих, разработанных на местах технологий. |
This is particularly well. | Содержится в нефти. |
Under Wheeler, Kinsey worked almost completely autonomously, which suited both men quite well. | Под его руководством Кинси работал практически самостоятельно, что устраивало обоих. |
Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. | Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого то одного действия. |
Sarah Mackay believes she and Sam Wood would be well suited as a couple. | Сара Маккей считает, что из нее и Сэма Вуда получится отличная пара. |
The elements in the paper relating to disarmament and human rights were particularly important aspects of the peace building and preventive diplomacy roles to which regional organizations were often well suited. | Разделы документа, касающиеся разоружения и прав человека, представляют собой наиболее важные аспекты роли в области миротворчества и превентивной дипломатии, которую региональные организации зачастую имеют все основания выполнять. |
To Holden's advantage, the Falcon was not durable, particularly in the front suspension, making it ill suited for Australian conditions. | К счастью для Holden , Falcon был непрочным, особенно передняя подвеска, что делало его малопригодным для дорожных условий Австралии. |
They did particularly well in commerce. | Особенно они преуспевали в торговле. |
Foreign artists are particularly well represented. | Выставляться могли также и иностранные художники. |
They didn't get along particularly well. | Они не очень хорошо ладили. |
Suited me, didn't it? | Шли мне, правда? |
It's never suited me. | Она никогда мне не шла. |
Constantinople suited me better. | Константинополь устраивал меня больше. |
It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. | Здесь не очень хорошо видно это какой то особенно высокий велосипед. |
30. The new structure of the Economic and Social Council was well suited to policy coordination. | 30. Новая структура Совета может оказаться весьма подходящей для координации политики. |
Animation's a medium that's also uniquely well suited to communicating emotions and ideas through visual metaphor. | Анимация тоже прекрасно справляется с передачей идей и эмоций посредством изобразительных метафор. |
You keen on tennis? Well, not particularly. | Ну, вообщето не очень. |
Not particularly. Well, I'll tell you anyway. | не особенно а я все же скажу |
Well, we seem particularly festive this evening. | Ты выглядишь очень весёлой сегодня. |
The red dress suited her. | Красное платье ей шло. |
The spectrometer is well suited for solar low frequency radio observations pertinent for space weather research and applications. | Этот спектрометр хорошо подходит для солнечных низкочастотных радионаблюдений в целях исследования космической погоды и решения прикладных задач. |
However, all of the templates are shown in textural listing, which is not well suited for the task. | Однако все шаблоны отображаются в текстурные список, который не очень хорошо подходит для выполнения этой задачи. |
He is suited for police work. | Он подходит для работы в полиции. |
Earth is perfectly suited for life. | Земля безупречно приспособлена для жизни. |
Man portable air defence systems are particularly suited to terrorism they are small, light, missile launching weapons, designed to be used against an aircraft. | Переносные зенитно ракетные комплексы особенно подходят для терроризма это малоразмерное и легковесное оружие реактивного действия, предназначенное для применения против авиасредств. |
Many non farm occupations and enterprises are particularly suited to women, including small scale enterprises in food and beverage processing, handicrafts and petty trading. | Многие не связанные с сельским хозяйством занятия и виды деятельности особенно хорошо подходят для женщин, в том числе мелкомасштабное производство продуктов питания и напитков, ремесленное производство и мелкая торговля. |
Since BSP trees can be precomputed, that approach is well suited to handling walls and fixed obstacles in games. | Так как BSP деревья могут быть предварительно обсчитанными, этот подход хорошо подходит для обработки стен и других неподвижных препятствий в играх. |
The place of usual residence one year prior to the census (Core topic) is well suited for internal migration. | Для внутренней миграции вполне может применяться показатель обычного местожительства в течение одного года до проведения переписи (основной вопрос). |
International law was particularly well represented in those programmes. | Международное право особенно хорошо представлено в этих программах. |
Well, there were two satellites which were particularly interesting. | Два спутника представляют особый интерес для нас. |
Creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
Related searches : Particularly Suited - Suited Well - Well-suited - Well Suited - Particularly Well - Well Suited For - Is Well Suited - Not Well Suited - Are Well Suited - Very Well Suited - Suited Me Well - Proved Well Suited - Not Particularly Well