Translation of "pass the time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Something to pass the time.
Чтобы скоротать время.
Pass away the time
The time will never pass.
Это время никогда не придёт.
How do you pass the time?
Как проводишь время?
The first time I didn't pass the class,
(М) В первый раз я не сдал.
Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
Время не проходит и не уходит время остается внутри нас.
Some read books just to pass time.
Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время.
Some read books just to pass time.
Некоторые читают книги лишь для того, чтобы убить время.
This will pass, but I need time.
Но мне надо еще немного времени.
They chatted with each other to pass the time.
Они болтали друг с другом, чтобы скоротать время.
Oh, we managed to pass the time of day.
Мы только поздоровались.
Why not read my column to pass the time?
Прочитайте мою статью.
Time will pass, and I shall become indifferent.'
Пройдет время, и я буду к этому равнодушен .
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
Я вернусь. Время пролетит быстро.
My house is full of old men who pass the time
Дом полон стариков, которые целыми днями говорят об Америке.
That's why I bought the Victrola to help me pass the time.
Я купила его, чтобы скоротать время.
You are that in whose presence time appears and passes. Thoughts appear and pass. Emotions appear and pass.
Ты тот, в чьём присутствии проявляется и исчезает время, появляются и уходят мысли, возникают и утихают эмоции.
We cannot pass over in silence the scourge of our time AIDS.
Мы не можем хранить молчание перед лицом такой трагедии нашего времени, каковой является СПИД.
How about a little game of gin to pass away the time?
Как насчёт сыграть в карты, чтобы скоротать время?
If I were rich, I'd pass my time in travelling.
Если бы я был богат, то жил бы, путешествуя.
If I pass this time, a date on Christmas Day.
Если я сдам в этот раз, на Рождество у нас будет свидание.
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Sometimes, of course, we play. It's OK, why not pass time?
Иногда мы, конечно же, забавляемся, это нормально, почему бы не провести время.
With the pass of time, he was a regular in the team's starting XI.
За время пребывания в команде он стал любимцем местных болельщиков.
I probably just skim the surface just to pass exams a lot of the time.
Я зачастую, возможно, поверхностно знакомлюсь с предметом, чтобы сдать экзамен.
The pass.
Перевал. Да.
Two pass Encoding First Pass
Двухпроходное кодирование Первый проход
Two pass Encoding Second Pass
Двухпроходное кодирование Второй проход
A little time will pass before everyone will understand that Putin is mad.
Пройдет совсем немного времени, и большинство поймет, что Путин безумен.
I have no idea. We have to wait for some time to pass.
Время должно пройти, наверное.
So they dig the grave in the middle of the road where people pass all the time.
Поэтому они роют могилы прямо на дороге, где всегда ходят люди.
3.8.1. time taken to pass from zero speed to constant test speed 5 minutes
3.8.1 время доведения скорости от нулевой до постоянной испытательной 5 минут,
If I pass this time then go on a date with me on Christmas.
Если я сдам в этот раз, сходишь со мной на свидание на Рождество.
Pass the ketchup.
Передай кетчуп.
Pass the salt.
Передай соль.
Pass the salt.
Передайте соль.
Pass the fare.
Передайте оплату за проезд.
(Pass the beer!
( Подай пиво!
Pass the joint.
Дай затянуться.
Pass the mustard?
Передайте горчицу?
Pass the mustard.
Передайте горчицу.
The years pass.
Годы проходят.
Pass the towel.
Дай полотенце.
Pass the towel!
Там у тебя полотенце.
Pass the word.
Передайте по цепочке.

 

Related searches : Pass Of Time - Pass Your Time - Pass This Time - Pass Through Time - Time Will Pass - First Time Pass - Pass Some Time - Pass The Entrance - Pass The Reins - Pass The Building - Pass The Night - Pass The Competition - Pass The Invoice