Translation of "pass this time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This will pass, but I need time.
Но мне надо еще немного времени.
If I pass this time, a date on Christmas Day.
Если я сдам в этот раз, на Рождество у нас будет свидание.
Something to pass the time.
Чтобы скоротать время.
Pass away the time
The time will never pass.
Это время никогда не придёт.
How do you pass the time?
Как проводишь время?
Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
Время не проходит и не уходит время остается внутри нас.
Some read books just to pass time.
Некоторые читают книги только для того, чтобы убить время.
Some read books just to pass time.
Некоторые читают книги лишь для того, чтобы убить время.
If I pass this time then go on a date with me on Christmas.
Если я сдам в этот раз, сходишь со мной на свидание на Рождество.
This too shall pass.
И это пройдёт.
This too shall pass
И это пройдет
This Too Shall Pass.
И это пройдет .
Time will pass, and I shall become indifferent.'
Пройдет время, и я буду к этому равнодушен .
The first time I didn't pass the class,
(М) В первый раз я не сдал.
They chatted with each other to pass the time.
Они болтали друг с другом, чтобы скоротать время.
Oh, we managed to pass the time of day.
Мы только поздоровались.
Why not read my column to pass the time?
Прочитайте мою статью.
NATO will pass this test.
И НАТО выдержит это испытание.
They won't let this pass.
Они не дадут этому хода.
But this will also pass.
Но это также пройдет.
You are that in whose presence time appears and passes. Thoughts appear and pass. Emotions appear and pass.
Ты тот, в чьём присутствии проявляется и исчезает время, появляются и уходят мысли, возникают и утихают эмоции.
If I were rich, I'd pass my time in travelling.
Если бы я был богат, то жил бы, путешествуя.
'This way! We will pass here.
Сюда, здесь пройдемте.
I have to pass this exam.
Я должен сдать этот экзамен.
Please pass this note to Tom.
Передай, пожалуйста, эту записку Тому.
Please pass this note to Tom.
Передайте, пожалуйста, эту записку Тому.
I'll let it pass this once.
Ладно, сегодня прощаю.
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Sometimes, of course, we play. It's OK, why not pass time?
Иногда мы, конечно же, забавляемся, это нормально, почему бы не провести время.
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
Я вернусь. Время пролетит быстро.
My house is full of old men who pass the time
Дом полон стариков, которые целыми днями говорят об Америке.
I don't think I'll pass this exam.
Я не думаю, что сдам этот экзамен.
After this there was a second pass.
Донесения о бое расходятся и не точны.
Actually, I'm going to pass over this.
На самом деле это я хочу пропустить.
Now, I'm going to pass this around.
Сейчас я передам его вам.
We cannot pass over in silence the scourge of our time AIDS.
Мы не можем хранить молчание перед лицом такой трагедии нашего времени, каковой является СПИД.
That's why I bought the Victrola to help me pass the time.
Я купила его, чтобы скоротать время.
How about a little game of gin to pass away the time?
Как насчёт сыграть в карты, чтобы скоротать время?
I must pass this exam, no matter what.
Я должен сдать этот экзамен во что бы то ни стало.
I cannot pass this exam. It's very difficult.
Я не могу сдать этот экзамен. Он очень сложный.
I don't think that I'll pass this exam.
Я не думаю, что сдам этот экзамен.
And she said, Molly, this too shall pass.
Она сказала Молли, и это тоже пройдёт .
He'll go up this staircase, pass over here.
Поднимется по этой лестнице, пройдёт здесь.
Once this nation will pass the river Arnon
После этой стране пройдет Арнона

 

Related searches : Pass Time - Please Pass This - Pass This On - Pass On This - Pass Of Time - Pass Your Time - Pass Through Time - Time Will Pass - First Time Pass - Pass The Time - Pass Some Time - This Time - Hopefully This Time