Translation of "passed since" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Passed - translation : Passed since - translation : Since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Four years have passed since then. | С момента землетрясения прошло уже четыре года. |
10 years have passed since then. | С тех пор прошло десять лет. |
Many years have passed since then. | С тех пор прошло много лет. |
Two years have passed since then. | С тех пор прошло два года. |
Since 1990, three years have passed. | С того времени прошло три года. |
Three years have passed since we married. | С тех пор как мы поженились, прошло три года. |
Ten years have passed since he died. | Прошло десять лет с тех пор, как он умер. |
Yes, ever since my husband passed away. | С тех пор как умер мой муж... |
He had not coughed since passed list. | С переклички он ни разу не кашлянул. |
A year has passed since he came here. | Прошел год с тех пор, как он приехал сюда. |
A year has passed since she came here. | Прошёл год с тех пор, как она сюда приехала. |
But since it passed, I just calmed down. | Но как только это прошло, я просто успокоилась. |
RT uk_dfz Three years have passed since the disaster. | RT uk_dfz Прошло три года после катастрофы. |
Almost nine hours have passed since the oppression began. | Прошло почти 9 часов с начала подавления протеста. |
Two months have passed since he left for France. | Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию. |
Ten years have passed since he went to America. | Десять лет прошло с тех пор, как он уехал в Америку. |
Ten years have passed since he went to America. | Десять лет минуло с тех пор, как он уехал в Америку. |
A hundred years have passed since the Titanic sank. | Прошло сто лет с тех пор, как затонул Титаник . |
Five years have passed since I came to Japan. | Пять лет прошло с тех пор, как я приехал в Японию. |
Ten years have passed already since my mother died. | Прошло уже десять лет с тех пор, как умерла моя мать. |
It has been a week since dad passed away. | Прошла неделя с тех пор, как папа умер. |
Eight years have passed since then, eight classes already. | С тех пор уже прошло восемь лет, уже восемь выпусков. |
A year had passed since Serezha last saw his mother. | Прошел год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать. |
Two years have passed since Jim graduated from high school. | Прошло два года, с тех пор Джим окончил среднюю школу. |
It has been ten years since my father passed away. | Уже десять лет, как моего отца нет в живых. |
It's already been ten years since my father passed away. | Уже прошло десять лет с тех пор, как отец умер. |
Three years have passed since the Commission issued its decision. | Прошло три года после того, как Комиссия опубликовала свое решение. |
Thirteen years have passed since we made peace with Egypt. | Тринадцать лет назад мы заключили мир с Египтом. |
Many days have passed since the signal from the Moon. | Прошли долгие дни после сигнала с Луны. |
It's been that way ever since my mother passed away. | Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать. |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | (И вы же сами были свидетелями Его помощи вам против ваших врагов). Неужели долгим для вас показался этот срок (моего отсутствия) (что вы забыли об обещании Аллаха)? |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | Вы являетесь живыми свидетелями моей миссии и имеете о ней полное представление, и поэтому вам не может быть оправдания. Неужели вы решили разгневать своего Господа и сделали все для того, чтобы обречь себя на мучительное наказание? |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | Неужели этот срок оказался долгим для вас? |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | Неужели вам показался долгим срок исполнения обещанного ? |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | Иль эти обещания в Завете Уж очень далеки (по сроку От исполнения на ваш век жизни)? |
And has a long time passed since those promises were fulfilled? | Или эти обетования кажутся вам слишком отдаленными? |
Three years have passed since the convening of the Madrid Conference. | Прошло три года после Мадридской конференции. |
The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002. | Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году. |
Plot A year has passed since the events of Streets of Rage . | Прошёл год после событий из Streets of Rage . |
Twenty four hours had now passed since the capsizing of the ship. | С момента кораблекрушения минули сутки. |
I've been through a very trying experience since my husband passed away. | Я прошла через такие муки после смерти моего супруга. |
250 days have passed since the disappearance of the Ayotzinapa students in México. | Прошло 250 дней со времени исчезнованиея студентов колледжа Айотзинапа в Мексике. |
But insufficient use was made of the 10 years that have since passed. | Однако прошедшие с тех пор 10 лет были использованы недостаточно эффективно. |
Over two years have passed since the Republic of Moldova proclaimed its independence. | Прошло свыше двух лет с провозглашения независимости Республики Молдовы. |
Yet a week has passed since I asked him to seek other lodgings. | Прошла неделя, а он еще не выехал. |
Related searches : Long Since Passed - Since Since - Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along - Were Passed - Passed Successfully - Passed Time - Homes Passed - He Passed - Passed From