Translation of "penal sanctions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Penal - translation : Penal sanctions - translation : Sanctions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2342 57 to L. 2342 81 provide penal sanctions for infractions of the legislation concerning inspections. | Уголовные санкции статьи L2342 57 81 предусматривают уголовные санкции за нарушение законодательства о контроле. |
Jewish settlers act outside of the law and commit provocative acts harming Palestinians, rarely incurring any penal sanctions. | Еврейские поселенцы действуют вне закона и совершают провокационные действия, принося вред палестинцам, что редко приводит к наказанию. |
Parties could consider whether the enforcement measures should include sanctions and whether those could be administrative and or penal. | Стороны могли бы рассмотреть вопрос о том, должны ли меры по обеспечению соблюдения включать в себя санкции, а также какой характер должны носить эти санкции административный и или уголовный. |
Since abortion was illegal in Kenya and carried penal sanctions, it was difficult to provide statistics on clandestine abortions. | Поскольку в Кении аборты запрещены законом и за них предусматривается уголовное наказание, то трудно сообщить какие либо статистические данные о незаконно производимых абортах. |
Police officers who broke the law or failed to respect the professional code of ethics incurred both penal and disciplinary sanctions. | Сотрудники полиции, нарушающие закон или действующие вопреки кодексу профессиональной этики, несут как уголовную, так и дисциплинарную ответственность. |
Over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors. | Свыше трети респондентов предусмотрели в своем законодательстве меры уголовного наказания как средство предупреждения утечки прекурсоров. |
Make the financial, material, or other support of terrorism a specific crime subject to the same penal sanctions as terrorist acts. | криминализует финансовую, материальную или иную поддержку терроризма как особые преступления, влекущие за собой такие же уголовные наказания, как и сами террористические акты. |
For example, the Governments of Estonia, Latvia and Lithuania had recently adopted new legislation and stricter penal sanctions in this regard. | В частности, правительства Латвии, Литвы и Эстонии недавно приняли новое законодательство и ввели более жесткие уголовные санкции в этой области. |
The Committee also notes that certain obsolete laws still exist in Norway, in particular with regard to penal sanctions against defamation. | Комитет также отмечает, что в Норвегии по прежнему действует ряд устаревших законов, в частности в отношении уголовных санкций, предусмотренных за диффамацию. |
Any refusal by a police official to accept a complaint involving an act of racism should lead to disciplinary or penal sanctions, and those sanctions should be increased if corruption is involved. | Любой отказ сотрудника полиции принять жалобу на акт расизма должен вести к дисциплинарному взысканию или уголовному наказанию, и эти санкции должны быть более жесткими в случае коррупции. |
The penal sanctions also show the State's determination in ensuring the rights of men and women to freedom of residence and movement. | Уголовные санкции также свидетельствуют о решимости государства обеспечить права мужчин и женщин на свободу выбора места жительства и передвижения (см. |
States that have not already done so should also consider amending their legislation to introduce penal sanctions for the diversion of precursors. | Государства, которые еще не сделали этого, должны также изучить возможность внесения в свое законодательство поправок, предусматривающих меры уголовного наказания за организацию утечки прекурсоров. |
Penal Code | Уголовный кодекс Уголовно процессуальный кодекс Закон о судах нижней инстанции 1948 года Закон о системе судебных органов 1964 года Закон о борьбе с отмыванием денег 2001 года. |
Penal Provisions. | Штрафные санкции |
The administrative and penal sanctions associated with the authorization system established by the decree of 30 July 2004 are those provided by article L. | Административные и уголовные санкции, связанные с разрешительным режимом, учрежденным постановлением от 30 июля 2004 года, соответствуют санкциям, предусмотренным статьей L. |
BiH Penal Code | Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины |
FBiH Penal Code | Уголовный кодекс Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Penal Code | Уголовный кодекс Республики Сербской |
Federal Penal Code | Федеральный уголовный кодекс |
Penal transfer treaties | Договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам |
(a) Penal reform | а) Реформа пенитенциарной системы |
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable. | Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось по предыдущим пунктам (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением БО, а также с участием в террористических организациях и оказанием им содействия). |
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable. | Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось в связи с предыдущими пунктами (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением ХО и с участием в террористических организациях и оказанием содействия им). |
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable. | Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось в связи с предыдущими пунктами (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением ЯО, а также с участием в террористических организациях и оказанием содействия им). |
While important areas of economic policy are subject to rules that allow penal sanctions, the financial sector has a special status that is no longer acceptable. | В то время как на важные области экономической политики распространяются правила, допускающие штрафные санкции, финансовый сектор имеет особый статус, который больше не является приемлемым. |
Furthermore, the new Penal Code also sanctions membership in a terrorist group, cooperation with such a group and any other offence that has a terrorist purpose. | Кроме того, в этом новом Уголовном кодексе установлены санкции за принадлежность к террористической группе, сотрудничество с такой группой и любое другое правонарушение, совершенное в террористических целях. |
(d) Adoption of such measures as may be necessary, including, where appropriate, penal sanctions, to prevent and suppress activities prohibited by this set of recommendations and | d) принятие таких мер, какие могут оказаться необходимыми, включая, где это уместно, введение уголовных санкций, с целью предотвращения и пресечения деятельности, запрещаемой настоящим комплексом рекомендаций и |
The Omani Penal Code | Уголовный кодекс Омана |
(Penal Reform International, 2001). | (Penal Reform International, 2001). |
PPC Pakistan Penal Code. | США. |
Article 7 Penal provisions | Статья 7 Меры наказания |
Pakistan Penal Code, 1860 | Уголовный кодекс Пакистана 1860 года |
..seven years' penal servitude | ..семь лет каторжных работ |
Sanctions | Санкции |
The main statute that creates the penal liability is the Pakistan Penal Code of 1860. | Главным законодательным актом, устанавливающим уголовную ответственность, является Уголовный кодекс Пакистана 1860 года. |
Penal Code Act (Cap 135) | ЗАКОН ОБ УГОЛОВНОМ КОДЕКСЕ (САР 135) |
Para humanizar el sistema penal. | Para humanizar el sistema penal. |
Italian Penal Code (article 438) sanctions with life imprisonment any action aimed at spreading pathogenic germs able to cause an epidemic (the related means of delivery are irrelevant). | В итальянском Уголовном кодексе (статья 438) устанавливается мера наказания в виде пожизненного лишения свободы за любые действия, направленные на распространение патогенных микробов, способных вызвать эпидемию (независимо от средств их доставки). |
Several Governments cited examples of penal and or administrative sanctions being introduced to prosecute illegal importers exporters of precursor chemicals since the submission of the second biennial questionnaire. | Ряд правительств привели примеры уголовных и или административных санкций, которые были введены после представления вопросника за второй двухгодичный период в целях судебного преследования импортеров экспортеров химических веществ прекурсоров. |
quot Each State Party undertakes to enact any legislation necessary to provide effective penal sanctions for persons committing any of the crimes set out in article 11. quot | quot Каждое государство участник обязуется принимать любые законодательные меры, необходимые для обеспечения эффективных уголовных санкций для лиц, совершающих преступления, предусмотренные в статье 11 quot . |
A propósito de la modernización de la justicia penal y del juicio por jurados, in Buompadre, Jorge Eduardo (editor and coordinator), Derecho penal, derecho procesal penal. | A propósito de la modernización de la justicia penal y del juicio por jurados, in Buompadre, Jorge Eduardo (editor and coordinator), Derecho penal, derecho procesal penal. |
The Penal Enforcement Code specifies that the procurator's office shall monitor the legality of penal corrections. | В соответствии с Кодексом исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан надзор за законностью деятельности по исполнению уголовных наказаний осуществляется прокуратурой. |
International Penal Court Work Meetings of the International Penal Court (New York 1999 up to 2001) | Международный уголовный суд. |
The Prosecution advocates a broad interpretation of section 203A of the Penal Law (the trafficking offence) in court and lobbied for stringent sanctions against traffickers, including compensation for victims. | Следственные органы выступают за широкое толкование раздела 203А Уголовного кодекса (преступление, связанное с незаконной торговлей) в суде и за введение жестких санкций в отношении торговцев, включая компенсацию ее жертвам. |
5432 1 of the Public Health Code, which provides for penal sanctions under the laws on poisonous substances (failure to comply with the regulatory provisions contained in article L. | 5432 1 Кодекса здравоохранения, который предусматривает уголовные санкции в соответствии с законодательством о токсичных веществах (несоблюдение положений статьи L. |
Related searches : Penal Order - Penal Facility - Penal Offence - Penal Provisions - Penal Institution - Penal Record - Penal Case - Penal Charge - Penal Act - Penal Court - Penal Responsibility - Penal Colonies