Translation of "penal sanctions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

2342 57 to L. 2342 81 provide penal sanctions for infractions of the legislation concerning inspections.
Уголовные санкции статьи L2342 57 81 предусматривают уголовные санкции за нарушение законодательства о контроле.
Jewish settlers act outside of the law and commit provocative acts harming Palestinians, rarely incurring any penal sanctions.
Еврейские поселенцы действуют вне закона и совершают провокационные действия, принося вред палестинцам, что редко приводит к наказанию.
Parties could consider whether the enforcement measures should include sanctions and whether those could be administrative and or penal.
Стороны могли бы рассмотреть вопрос о том, должны ли меры по обеспечению соблюдения включать в себя санкции, а также какой характер должны носить эти санкции административный и или уголовный.
Since abortion was illegal in Kenya and carried penal sanctions, it was difficult to provide statistics on clandestine abortions.
Поскольку в Кении аборты запрещены законом и за них предусматривается уголовное наказание, то трудно сообщить какие либо статистические данные о незаконно производимых абортах.
Police officers who broke the law or failed to respect the professional code of ethics incurred both penal and disciplinary sanctions.
Сотрудники полиции, нарушающие закон или действующие вопреки кодексу профессиональной этики, несут как уголовную, так и дисциплинарную ответственность.
Over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors.
Свыше трети респондентов предусмотрели в своем законодательстве меры уголовного наказания как средство предупреждения утечки прекурсоров.
Make the financial, material, or other support of terrorism a specific crime subject to the same penal sanctions as terrorist acts.
криминализует финансовую, материальную или иную поддержку терроризма как особые преступления, влекущие за собой такие же уголовные наказания, как и сами террористические акты.
For example, the Governments of Estonia, Latvia and Lithuania had recently adopted new legislation and stricter penal sanctions in this regard.
В частности, правительства Латвии, Литвы и Эстонии недавно приняли новое законодательство и ввели более жесткие уголовные санкции в этой области.
The Committee also notes that certain obsolete laws still exist in Norway, in particular with regard to penal sanctions against defamation.
Комитет также отмечает, что в Норвегии по прежнему действует ряд устаревших законов, в частности в отношении уголовных санкций, предусмотренных за диффамацию.
Any refusal by a police official to accept a complaint involving an act of racism should lead to disciplinary or penal sanctions, and those sanctions should be increased if corruption is involved.
Любой отказ сотрудника полиции принять жалобу на акт расизма должен вести к дисциплинарному взысканию или уголовному наказанию, и эти санкции должны быть более жесткими в случае коррупции.
The penal sanctions also show the State's determination in ensuring the rights of men and women to freedom of residence and movement.
Уголовные санкции также свидетельствуют о решимости государства обеспечить права мужчин и женщин на свободу выбора места жительства и передвижения (см.
States that have not already done so should also consider amending their legislation to introduce penal sanctions for the diversion of precursors.
Государства, которые еще не сделали этого, должны также изучить возможность внесения в свое законодательство поправок, предусматривающих меры уголовного наказания за организацию утечки прекурсоров.
Penal Code
Уголовный кодекс Уголовно процессуальный кодекс Закон о судах нижней инстанции 1948 года Закон о системе судебных органов 1964 года Закон о борьбе с отмыванием денег 2001 года.
Penal Provisions.
Штрафные санкции
The administrative and penal sanctions associated with the authorization system established by the decree of 30 July 2004 are those provided by article L.
Административные и уголовные санкции, связанные с разрешительным режимом, учрежденным постановлением от 30 июля 2004 года, соответствуют санкциям, предусмотренным статьей L.
BiH Penal Code
Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины
FBiH Penal Code
Уголовный кодекс Федерации Боснии и Герцеговины
RS Penal Code
Уголовный кодекс Республики Сербской
Federal Penal Code
Федеральный уголовный кодекс
Penal transfer treaties
Договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам
(a) Penal reform
а) Реформа пенитенциарной системы
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable.
Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось по предыдущим пунктам (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением БО, а также с участием в террористических организациях и оказанием им содействия).
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable.
Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось в связи с предыдущими пунктами (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением ХО и с участием в террористических организациях и оказанием содействия им).
Penal provisions and sanctions indicated under previous points (in particular those related to use as well as participation and assistance to terrorist organisations) are applicable.
Применяются положения Уголовного кодекса и меры наказания, о которых сообщалось в связи с предыдущими пунктами (в частности, положения и меры наказания, связанные с применением ЯО, а также с участием в террористических организациях и оказанием содействия им).
While important areas of economic policy are subject to rules that allow penal sanctions, the financial sector has a special status that is no longer acceptable.
В то время как на важные области экономической политики распространяются правила, допускающие штрафные санкции, финансовый сектор имеет особый статус, который больше не является приемлемым.
Furthermore, the new Penal Code also sanctions membership in a terrorist group, cooperation with such a group and any other offence that has a terrorist purpose.
Кроме того, в этом новом Уголовном кодексе установлены санкции за принадлежность к террористической группе, сотрудничество с такой группой и любое другое правонарушение, совершенное в террористических целях.
(d) Adoption of such measures as may be necessary, including, where appropriate, penal sanctions, to prevent and suppress activities prohibited by this set of recommendations and
d) принятие таких мер, какие могут оказаться необходимыми, включая, где это уместно, введение уголовных санкций, с целью предотвращения и пресечения деятельности, запрещаемой настоящим комплексом рекомендаций и
The Omani Penal Code
Уголовный кодекс Омана
(Penal Reform International, 2001).
(Penal Reform International, 2001).
PPC Pakistan Penal Code.
США.
Article 7 Penal provisions
Статья 7 Меры наказания
Pakistan Penal Code, 1860
Уголовный кодекс Пакистана 1860 года
..seven years' penal servitude
..семь лет каторжных работ
Sanctions
Санкции
The main statute that creates the penal liability is the Pakistan Penal Code of 1860.
Главным законодательным актом, устанавливающим уголовную ответственность, является Уголовный кодекс Пакистана 1860 года.
Penal Code Act (Cap 135)
ЗАКОН ОБ УГОЛОВНОМ КОДЕКСЕ (САР 135)
Para humanizar el sistema penal.
Para humanizar el sistema penal.
Italian Penal Code (article 438) sanctions with life imprisonment any action aimed at spreading pathogenic germs able to cause an epidemic (the related means of delivery are irrelevant).
В итальянском Уголовном кодексе (статья 438) устанавливается мера наказания в виде пожизненного лишения свободы за любые действия, направленные на распространение патогенных микробов, способных вызвать эпидемию (независимо от средств их доставки).
Several Governments cited examples of penal and or administrative sanctions being introduced to prosecute illegal importers exporters of precursor chemicals since the submission of the second biennial questionnaire.
Ряд правительств привели примеры уголовных и или административных санкций, которые были введены после представления вопросника за второй двухгодичный период в целях судебного преследования импортеров экспортеров химических веществ прекурсоров.
quot Each State Party undertakes to enact any legislation necessary to provide effective penal sanctions for persons committing any of the crimes set out in article 11. quot
quot Каждое государство участник обязуется принимать любые законодательные меры, необходимые для обеспечения эффективных уголовных санкций для лиц, совершающих преступления, предусмотренные в статье 11 quot .
A propósito de la modernización de la justicia penal y del juicio por jurados, in Buompadre, Jorge Eduardo (editor and coordinator), Derecho penal, derecho procesal penal.
A propósito de la modernización de la justicia penal y del juicio por jurados, in Buompadre, Jorge Eduardo (editor and coordinator), Derecho penal, derecho procesal penal.
The Penal Enforcement Code specifies that the procurator's office shall monitor the legality of penal corrections.
В соответствии с Кодексом исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан надзор за законностью деятельности по исполнению уголовных наказаний осуществляется прокуратурой.
International Penal Court Work Meetings of the International Penal Court (New York 1999 up to 2001)
Международный уголовный суд.
The Prosecution advocates a broad interpretation of section 203A of the Penal Law (the trafficking offence) in court and lobbied for stringent sanctions against traffickers, including compensation for victims.
Следственные органы выступают за широкое толкование раздела 203А Уголовного кодекса (преступление, связанное с незаконной торговлей) в суде и за введение жестких санкций в отношении торговцев, включая компенсацию ее жертвам.
5432 1 of the Public Health Code, which provides for penal sanctions under the laws on poisonous substances (failure to comply with the regulatory provisions contained in article L.
5432 1 Кодекса здравоохранения, который предусматривает уголовные санкции в соответствии с законодательством о токсичных веществах (несоблюдение положений статьи L.

 

Related searches : Penal Order - Penal Facility - Penal Offence - Penal Provisions - Penal Institution - Penal Record - Penal Case - Penal Charge - Penal Act - Penal Court - Penal Responsibility - Penal Colonies