Translation of "people like us" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Like - translation : People - translation : People like us - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not people like us.
Это для шавок и прочей мелочи, не для нас.
These people are just like us.
Это такие же люди, как и мы.
Yes, there are people like us.
Да, есть такие, как мы.
Unfortunately, they were people just like us.
К сожалению, они были такими же людьми, как и мы.
Maybe people like us shouldn't have children.
Может быть, таким, как мы, не стоит иметь детей.
Maybe people like us shouldn't have children.
Возможно, такие люди, как мы, не должны иметь детей.
Maybe people like us shouldn't have children.
Возможно, таким людям, как мы, не следует иметь детей.
And that's why people don't like us.
Поэтому люди не любят нас.
All around us, everywhere, there are people like this.
Такие люди есть везде вокруг нас.
But even though people look at us like that, it's fun for us.
Но даже если люди вот так смотрят на нас, нас это только веселит.
They said, The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist.
они произнесли Люди, что наняли нас на работу, относятся к нам как будто мы недолюди, будто мы не существуем.
They said, The people who employ us treat us like we are less than human, like we don't exist.
Люди, что наняли нас на работу, относятся к нам как будто мы недолюди, будто мы не существуем.
It is people like us who make and bring peace.
Они такие же люди, как и мы, которые хотят мира.
They may be strange, but they're all people like us.
Они, может быть, и странные, но они такие же люди, как мы.
Have those people ever once treated us like human beings?
А они когданибудь говорили хорошо о нас?
So why shouldn't simple people like us lie as well?
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
Like, it used to be like that guys like us, and gals, ah... people like us did not get the VC shot as much. It was...
Мол, раньше такие парни, как мы, и девушки, ах ... люди, как мы, не имели возможности стать венчурным капиталистом вообще.
People are telling us it's just like Wall Street. It's not just like Wall Street.
Люди утверждают, что ситуация аналогична Уолл стрит. Но это не так.
People are telling us it's just like Wall Street. It's not just like Wall Street.
Люди утверждают, что ситуация аналогична Уолл стрит.
People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us.
Люди, которые нас даже не знают, заранее считают нас наглыми и безнаказанно буйными детьми богатых родителей .
And people looked at us like, are we crazy or something?
На нас смотрели как на сумасшедших.
I just figured people like us ought to help each other.
Я просто думал, что такие, как мы должны помогать друг другу.
When we're at our best, we reach out to people who are not like us, because when we do that, we learn from people who are not like us.
Когда мы чувствуем себя на высоте, мы жаждем общения с теми, кто отличается от нас, так как мы учимся у тех, кто не похож на нас.
All the people who like us and all the ones who don't.
За всех людей, которые любят нас и всех тех, кто этого не делает.
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like.
Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
They look like us, they're human like us.
Они выглядят как мы, они такие же люди, как и мы.
And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example,
А происходит следующее глобализация болезней, и люди, которые начинают питаться как мы и жить как мы, умирают как мы.
Can you tell us how long people will have to die like this?
Скажите мне, товарищ, как долго такие люди должны будут гибнуть.
Like us.
Как и мы, да?
Like priest, like people.
Каков поп, таков и приход.
Like priest, like people.
Каков священник, такова и паства.
And like Sara said, if if the people get used to seeing us together, then maybe they'll accept us.
Как говорит Сара, если люди привыкнут видеть нас вместе, они, возможно, примут нас.
Your political activism is funded by us peasants, but ordinary people like us have to survive on our wits.
Ваша политическая деятельность живёт за счёт нас, крестьян, а мы, в свою очередь, должны выживать за свой счёт.
This is very worrisome for us, for the people who are optimists like me.
Это очень тревожит меня и таких же оптимистов как я.
And people like us want to do things that destroy plants, and their habitats.
А люди вроде нас хотят заниматься тем, что уничтожает растения и среду их обитания.
It needs to change and it starts with the conversation with people like us.
Эту ситуацию нужно менять и начинать нужно с разгвора с людьми, такими как мы.
Well, I met nice people like you, and they invited us to the Hamptons.
Я встретил замечательных людей, таких как вы, и они пригласили нас в Хэмптон.
So, LIKE us..
Итак, ЛЮБИТЕ нас.
Spies Like Us.
Шпионы как мы .
How like us.
Как любят нас.
Just like us.
Где мы вместе были.
And for us, it has been like the Cassini people it has been like a Jules Verne adventure come true.
И для нас это было как для людей Кассини это было как если бы приключения Жюля Верна стали реальностью.
Hucky, do you believe that the dead people like it for us to be here?
Гек, думаешь, мертвецам нравится, что мы здесь?
Really? It must make you happy to see how poor people like us get by.
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас.
You think people with villas, salons, cars want to fool poor folk like us? No.
Думаете, такие люди, с виллами, салонами и машинами, будут подшучивать над нищими вроде нас?

 

Related searches : Like Us - Us People - Like-minded People - People Like Her - For People Like - Like Other People - People Like Themselves - Like Many People - People Like You - Like Most People - People Like This - Us - Like A Like