Translation of "per project basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Per project basis - translation : Project - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On a per area basis, | На единицу площади |
(Per cent of total project expenditures) | по регионам и программам, 2001 2004 годы |
The facilities and personnel services provided on an in kind' basis for project operations are estimated to be approximately US 25,000 per year. | Ежегодный размер сметных расходов, связанных со средствами обслуживания и персоналом и покрываемых в натуральном выражении по операциям по проекту, составит около 25 000 долл. США. |
Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis. | Вы можете запрещать изменение одной настройки, группы настроек или файла конфигурации. |
The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | Ежегодный сокращаемый объем потребления БМ широко варьируется в зависимости от проектов. |
The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | Объем сокращения потребления БМ за год варьируется в широком диапазоне в зависимости от проектов. |
(d) Backstopping 50 project evaluations (25 per year) | d) оказание поддержки мероприятиям по оценке 50 проектов (по 25 в год) |
The rates of the fees range from 25 basis points to 60 basis points per annum. | Размер гонорара составляет от 25 базисных пунктов до 60 базисных пунктов в год. |
The facilities and personnel services provided on an in kind' basis for project operations are estimated to be approximately US 25,000 for each country per year. | США для развития инвестиций в области энергоэффективности в отдельных странах участницах, включая Российскую Федерацию. |
The project will also provide the basis for some teaching materials. | Кроме того, проект обеспечит основу для разработки некоторых учебных материалов. |
Sets an upper limit quota on a per mailbox basis. | Description |
Contributions for non food activities amounted to 17 million, as shown below on a project by project basis. | Объем взносов на цели предоставления помощи непродовольственного характера составил 17 млн. долл. США, как это показано ниже с разбивкой по конкретным проектам. |
Project workplans were often of poor quality and did not normally provide a realistic basis for project implementation. | Рабочие планы проектов зачастую были низкого качества и, как правило, не обеспечивали реальной основы для их осуществления. |
(b) Responsibility for leading 8 project evaluations (4 per year) | b) взятие на себя ответственности за управление оценкой восьми проектов (по четыре в год) |
The project seeks to benefit 1.5 million children per day. | Целью проекта является помощь 1,5 млн. детей в день. |
The project will also provide the basis for graduate postgraduate teaching materials. | Проект также обеспечит основу для разработки учебных материалов, предназначенных для выпускников аспирантов. |
Selection of applications this is the basis for management of the project. | Выбор приложений это основа для управления проектом. |
military aircraft provided to UNTAC on the basis of 5,000 per | из расчета 5000 долл. США на одно авиатранспортное средство в год. |
The project typically receives between five and eight patches per day. | Проект получает от пяти до восьми патчей в сутки. |
It will undertake approximately forty per cent of the project workload. | It will undertake approximately 40 of the project workload. |
The Government Performance Project model did not measure performance per se. | Модель в проекте оценки деятельности правительства не оценивает деятельность как таковую. |
The average portfolio is now 30 projects per project management officer. | Среднее число проектов составляет в настоящее время 30 единиц в расчете на одного сотрудника по осуществлению проектов. |
Uruguay has also 100 implemented the One Laptop per Child Project. | Уругвай также на 100 внедрил проект Один Ноутбук на Ребенка |
They were provided on the basis of 1,934 per hour for 100 flying hours per aircraft per month, less fuel and crew costs. | Они были предоставлены из расчета 1934 долл. США в час за 100 часов налета для каждого летательного аппарата в месяц за вычетом расходов на топливо и содержание экипажа. |
They were provided on the basis of 780 per hour for 75 flying hours per aircraft per month, less fuel and crew costs. | Они были предоставлены из расчета 780 долл. США в час за 75 часов налета для летательного аппарата в месяц за вычетом расходов на топливо и содержание экипажа. |
They were provided on the basis of 5,133.75 per hour for 75 flying hours per aircraft per month, less fuel and crew costs. | Они были предоставлены из расчета 5 133,75 долл. США в час за 75 часов налета на летательный аппарат в месяц за вычетом расходов на топливо и содержание экипажей. |
Participating agencies will further develop and implement the collaboration on a project basis. | Участвующие учреждения будут продолжать усилия по развитию и осуществлению сотрудничества на основе реализации проектов. |
In Mogadishu, a food for trash project is proceeding on a trial basis. | В Могадишо продолжается осуществление начатого на экспериментальной основе проекта, предусматривающего выдачу населению продуктов питания за собранный мусор. |
So on per tweet basis, she has a really high Klout. JASON | Таким образом, при расчете на один твит, она имеет очень высокую оценку Klout. |
Project activities increased by over 40 per cent compared to the previous period. | По сравнению с предыдущим периодом объем деятельности по проектам возрос более чем на 40 процентов. |
An overall monitoring plan that monitors performance of the constituent project activities on a sample basis may be proposed for bundled project activities. | Каждое вССВ и дССВ имеет дату истечения срока действия, которая включается в качестве дополнительного элемента в его серийный номер с конкретным указанием дня, месяца и года. |
An overall monitoring plan that monitors performance of the constituent project activities on a sample basis may be proposed for bundled project activities. | Для сгруппированных видов деятельности по проекту на выборочной основе может предлагаться общий план мониторинга, обеспечивающий мониторинг исполнения сгруппированных видов деятельности по проекту. |
The cost of this equipment was apportioned between two six month periods on a 60 per cent 40 per cent basis. | Расходы на оборудование были распределены по двум шестимесячным периодам из расчета 60 процентов 40 процентов. |
This project is a basis for teaching coexistence and mutual respect among cultures and communities. | Этот проект является основой для изучения принципов сосуществования и взаимного уважения между культурами и общинами. |
Collective goods like fire and police protection are allocated on a per capita basis. | Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения. |
Kuwait calculates the compensation requested on the basis of USD 5,500,000 per life lost. | с) Утраченные рекреационные возможности |
However, you can still switch it on and off on a per message basis. | В любом случае вы сможете включать или выключать его для каждого сообщения. |
Accordingly, the Secretariat has not instituted a formal procedure for submitting project proposals. Rather, the Secretariat approaches project grants on an ad hoc basis. | Поэтому секретариат не установил официальную процедуру представления предложений по проектам, а вместо этого применяет подходы, предусматривающие предоставление субсидий по проектам на специальной основе. |
African Parties submitted 75 per cent of the project proposals in the agricultural sector. | Стороны, являющиеся африканскими странами, представили 75 проектных предложений в сельскохозяйственном секторе. |
Fifteen per cent of indicative planning figure (US 200,000) is allocated for the project. | На этот проект выделено 15 процентов от ориентировочного планового задания (200 000 долл. США). |
e JMA signs one contract per project covering both Member States and Partner Countries. | СУО заключает один контракт на проект, охватывающий как государства члены ЕС, так и страны партнеры. |
The Millennium Project estimates that based on average per capita costs in selected African countries, 100 per person per year are required to achieve the Millennium Development Goals. | Согласно оценкам, содержащимся в Проекте тысячелетия, исходя из средних расходов на душу населения в отдельных африканских странах, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо 100 долл. |
Reduction of agricultural tariffs (including those resulting from tariffication) on a simple average basis by 36 per cent (with a minimum reduction of 15 per cent per tariff line). | Снижение сельскохозяйственных тарифов (включая снижение в результате тарификации) на основе использования простых усредненных показателей на 36 процентов (при минимальном 15 процентном сокращении по каждой тарифной статье). |
Mexicans also point to their economy's disappointing growth on a per capita basis since 1982. | Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года. |
The liabilities were valued on the basis of a discount rate of 5.5 per cent. | Обязательства были исчислены с использованием ставки дисконта в размере 5,5 процента. |
Related searches : Per Basis - Per Project - Project-by-project Basis - Per-user Basis - Per Use Basis - Per Country Basis - Per Hour Basis - Per Unit Basis - Per Case Basis - Per Job Basis - Per Capita Basis - Per Share Basis - Per Order Basis - Per Person Basis