Translation of "period of contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contract - translation : Period - translation : Period of contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When you contract a debt for a fixed period, write it down. | Когда даете (друг другу) в долг на определенный срок, то записывайте его долг . |
When you contract a debt for a fixed period, write it down. | Если берете в долг между собой на определенный срок, то записывайте это. |
When you contract a debt for a fixed period, write it down. | Писец не должен отказываться писать, а должен благодарить Аллаха за то, что Он научил Его тому, чего он не знал. |
When you contract a debt for a fixed period, write it down. | Если вы берете или даете в долг на определенный срок, то закрепляйте это письменно. |
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. | х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока |
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time. | x) Договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза морем серией партий в течение согласованного срока. |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
TYPE OF CONTRACT | ВИД КОНТРАКТА |
Type of contract | ВИД КОНТРАКТА |
The rental of MI 8 helicopters was budgeted for a period of three months. However, they were released half a month earlier than the contract period, resulting in savings of 81,600. | Сметой расходов предусматривалась аренда вертолетов Ми 8 в течение трех месяцев, однако они были высвобождены на полмесяца раньше, чем предусматривалось контрактом, что обусловило экономию в размере 81 600 долл. США. |
Hardware will be purchased in 1994 1995 by means of a contract with selected vendors for a one year period. | Аппаратные средства будут закупаться в 1994 95 годах на основе контракта с отдельными продавцами, который будет заключен на одногодичный период. |
Hardware will be purchased in 1994 95 by means of a contract with selected vendors for a one year period. | Оборудование будет закупаться в 1994 1995 годах на основе контракта с отдельными продавцами сроком на один год. |
The services of consultants engaged under a consultancy contract are limited to a maximum of 24 months in a 36 month period. | c Предусмотренный в бюджете добровольный взнос Германии натурой на сумму 120 000 долл. |
The period of appointment was initially for six months, but the contract was extended for another six months in December 2004. | Первоначально предусматривалось, что назначение продлится шесть месяцев, однако в декабре 2004 года срок действия контракта был продлен еще на шесть месяцев. |
Deferral of the dower shall apply until separation or death, unless provision for a different period is made in the contract. | Отсрочка брачного выкупа действует до расторжения брака или смерти, если в договоре не указан другой срок действия. |
Availability of contract terms | Доступность условий договора |
What was the situation of an immigrant worker who was about to complete his labour contract for a maximum period of two years? | Каково положение трудящихся иммигрантов, максимальный двухлетний срок действия трудового договора которых подходит к концу может ли возобновляться этот договор? |
Contract | Контракт. От Kodascope Библиотек. |
Contract | Контракт |
Contract? | С контрактом? |
Provision is made for the cost of the contract for a six month period ( 6 million), which will include the following services | Выделяются ассигнования на шестимесячный контракт (6 млн. долл. США), предусматривающий оказание следующих услуг |
Under special circumstances and in accordance with the staff regulations and rules the minimum period of such a contract may be of shorter duration. | При особых обстоятельствах и в соответствии с положениями и правилами о персонале минимальный срок такого контракта может быть сокращен. |
The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. | Срок выжидания начинается с даты развода, смерти, прекращения брака, расторжения брака по суду или расторжения брака вследствие договора, заключенного в нарушение правовых норм. |
Modification of the original contract | Изменение первоначального договора |
Acquiring another type of contract | Предоставление контрактов других видов |
Draft Financial Terms of Contract | ких конкреций в Районе (проект финансовых условий контракта) |
Form of a contract of assignment | Форма договора уступки |
The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General. | Текст данного проекта конт ракта основывается на контракте покидающего свой пост Генерального директора. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
Contract award | Заключение договора |
procurement contract | договора о закупках |
MAKING CONTRACT | Контракт |
Corporate contract | Юридический договор. |
A contract! | Контракт! |
My contract. | Мой контракт. |
What contract? | Какой еще контракт? |
What contract? | Какой еще контракт? |
My contract! | Мой контракт! |
Proof of time of contract of assignment | Доказательство момента заключения договора уступки |
For the purpose of determining the carrier's period of responsibility and subject to paragraph 14(2) (previously 11(2)), the contract of carriage may not provide that | Для целей определения периода ответственности перевозчика и с учетом пункта 14(2) (ранее 11(2)) договор перевозки может и не предусматривать, что |
One of the conditions is that the commission is payable for a year, only if the contract is renewed for a further period of 12 months. | Одно из условий состоит в том, что комиссионные выплачиваются в течение года, если контракт возобновляется еще на 12 месячный период. |
Laws of contract, civil procedure, evidence | Контрактное право, гражданский процесс, доказательства |
Article 13 Availability of contract terms | Статья 13 Доступность условий договора |
Public notice of procurement contract awards | Публичное уведомление о решениях о заключении договоров о закупках |
Public notice of procurement contract awards | Публичное уведомление о решениях о заключении |
Related searches : Contract Period - Period Contract - Contract Duration Period - Initial Contract Period - Minimum Contract Period - Period Of Examination - Period Of Depression - Period Of Tenancy - Period Of Construction - Period Of Duty - Period Of Incapacity - Period Of Introduction - Period Of Induction - Period Of Disability