Translation of "permanent incapacity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incapacity - translation : Permanent - translation : Permanent incapacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In cases of partial permanent incapacity the pension paid will be a percentage of that payable in respect of permanent total incapacity. | В случае частичной окончательной утраты трудоспособности размер выплачиваемого пособия составляет соответствующую долю пособия, которое выплачивалось бы застрахованному в случае полной и окончательной утраты трудоспособности. |
V. Incapacity to work | утрата трудоспособности |
(a) The injury leads to permanent disability, temporary full incapacity for work for at least 30 days or death | а) в результате телесного повреждения наступает постоянная инвалидность, временная и полная инвалидность, не позволяющая заниматься трудовой деятельностью, как минимум, в течение 30 дней, или наступает смерть |
(b) Based on the debtor's incapacity. | b) основанных на недееспособности должника. |
(ii) Based on the account debtor's incapacity | ii) основанных на недееспособности должника по счету |
Pension for partial or total incapacity due to occupational risk. | Пенсии в связи с частичной или полной окончательной утратой трудоспособности в связи с производственной травмой. |
In the event of permanent total incapacity the amount of the pension will be 70 of the person's contribution wage at the time of occurrence of the hazard. | В случае полной окончательной утраты трудоспособности размер пособия может достигать 70 размера заработной платы, которую получал застрахованный на момент наступления страхового случая. |
Incapacity to work incurred by the persons referred to in article 5, paragraph 1, of the Act as a result of the Chernobyl disaster is deemed to be indefinite incapacity. | Инвалидность лиц, указанных в пункте 1 статьи 5 данного Закона, возникшая вследствие чернобыльской катастрофы, устанавливается как инвалидность бессрочная. |
Since 1945, Pax Americana has papered over Europe s incapacity to manage its own security. | С 1945 года Pax Americana (Американский мир) прикрывает неспособность Европы обеспечить собственную безопасность. |
Liberal values, however, are threatened as thoroughly by state incapacity as by despotic power. | Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти. |
Instead of complying, the author sent a number of documents certifying his temporary incapacity for duty. | В оправдание своей неявки он представил документы, в которых говорилось, что он болен и пока не может проходить военную службу. |
The incapacity and impotence of the Council were mainly the result of a veto based collective security system that was doomed to failure because it prevented the Council from taking action against one of its permanent members. | Неспособность и бессилие Совета объясняются главным образом существованием системы коллективной безопасности, основанной на праве вето, системы, обреченной на неудачу, поскольку она мешает Совету принимать меры против одного из своих постоянных членов. |
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise. | Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты. |
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo American model s faults. | Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо американской модели. |
Permanent Representative Permanent Representative | Постоянный представитель Гватемалы |
Permanent Representative Permanent Representative | Постоянный представитель Украины |
Alternate Permanent Representative Permanent Representative | Заместитель Постоянного представителя Постоянный представитель |
Permanent Representative Acting Permanent Representative | Постоянный представитель и.о. Постоянного представителя |
VORONTSOV Permanent Representative Permanent Representative | Постоянный представитель Постоянный представитель |
Permanent Representative of Permanent Representative | Постоянный представитель Гватемалы при Организации Объединенных Наций |
Permanent Representative of Permanent Representative | Постоянный представитель Гондураса |
Deputy Permanent Representative Permanent Representative | Заместитель Постоянного представителя Посол |
In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila s incapacity to make meaningful concessions. | Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки. |
First, the Secretariat tended to use its own incapacity to perform as an argument to persuade Governments to pay. | Во первых, Секретариат склонен использовать свою собственную неспособность должным образом работать в качестве аргумента, применяемого для того, чтобы убедить правительства сделать выплаты. |
Deputy Permanent Representative Deputy Permanent Representative | Заместитель Постоянного представителя Заместитель Постоянного представителя |
Permanent Representative of Permanent Representative of | Постоянный представитель Постоянный представитель |
Permanent Representative of the Permanent Representative | Постоянный представитель Лаосской Постоянный представитель |
Permanent Representative of Permanent Representative of | Постоянный представитель Словении Постоянный представитель Чешской Республики |
Ambassador, Permanent Representative Ambassador, Permanent Representative | Посол Постоянный представитель Канады |
Permanent Representative of Permanent Representative of | Постоянного представителя Азербайджана при Организации Объединенных Наций |
Permanent Representative of Permanent Representative of | Постоянный представитель Китая Постоянный Представитель Франции |
Permanent Representative the Permanent Mission of | Соединенных Штатов Америки Постоянного представительства Украины |
Permanent Representative of Permanent Representative of | Независимого государства Соломоновых Островов |
Permanent Representative Permanent Representative of the | Ричард БАТЛЕР Постоянный представитель Австралии |
Either have brought about a person's death, permanent disability or complete incapacity to work for a month or more Or are covered by and punishable under articles 222 22 to 222 30 and 227 25 to 227 27 of the Criminal Code. | либо предусмотрены и наказуемы в соответствии со статьями 222 22 222 30 и 227 25 227 27 Уголовного кодекса |
Permanent Representative of Permanent Representative of the | Постоянный представитель Российской Постоянный представитель Соединенного |
Deputy Permanent Representative Permanent Representative of Bolivia | Постоянного представительства Австралии |
Permanent Representative of Permanent Representative of Sweden | Постоянный представитель Сьерра Леоне |
Permanent Representative of Permanent Representative of Jordan | Постоянный представитель Израиля Постоянный представитель Иордании |
Permanent Representative of Permanent Representative of the | Постоянный представитель Соединенных Постоянный представитель Российской |
Permanent Representative of Permanent Representative of the | Постоянный представитель Республики Фиджи |
Acting Permanent Representative of Permanent Representative of | А. АРЫСТАНБЕКОВА Исполняющий обязанности Постоянного представителя |
Permanent Representative of the Acting Permanent Representative | Акмарал Х. АРЫСТАНБЕКОВА Постоянный представитель |
Permanent | Кнопка Удалить удаляет выбранные задания из списка. |
Permanent | Постоянно |
Related searches : Incapacity Benefit - Mental Incapacity - Physical Incapacity - Incapacity Related - Incapacity Pension - Functional Incapacity - Incapacity Certificate - Temporary Incapacity - Work Incapacity - Psychological Incapacity - Occupational Incapacity - Medical Incapacity