Translation of "permanent incapacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In cases of partial permanent incapacity the pension paid will be a percentage of that payable in respect of permanent total incapacity.
В случае частичной окончательной утраты трудоспособности размер выплачиваемого пособия составляет соответствующую долю пособия, которое выплачивалось бы застрахованному в случае полной и окончательной утраты трудоспособности.
V. Incapacity to work
утрата трудоспособности
(a) The injury leads to permanent disability, temporary full incapacity for work for at least 30 days or death
а) в результате телесного повреждения наступает постоянная инвалидность, временная и полная инвалидность, не позволяющая заниматься трудовой деятельностью, как минимум, в течение 30 дней, или наступает смерть
(b) Based on the debtor's incapacity.
b) основанных на недееспособности должника.
(ii) Based on the account debtor's incapacity
ii) основанных на недееспособности должника по счету
Pension for partial or total incapacity due to occupational risk.
Пенсии в связи с частичной или полной окончательной утратой трудоспособности в связи с производственной травмой.
In the event of permanent total incapacity the amount of the pension will be 70 of the person's contribution wage at the time of occurrence of the hazard.
В случае полной окончательной утраты трудоспособности размер пособия может достигать 70 размера заработной платы, которую получал застрахованный на момент наступления страхового случая.
Incapacity to work incurred by the persons referred to in article 5, paragraph 1, of the Act as a result of the Chernobyl disaster is deemed to be indefinite incapacity.
Инвалидность лиц, указанных в пункте 1 статьи 5 данного Закона, возникшая вследствие чернобыльской катастрофы, устанавливается как инвалидность бессрочная.
Since 1945, Pax Americana has papered over Europe s incapacity to manage its own security.
С 1945 года Pax Americana (Американский мир) прикрывает неспособность Европы обеспечить собственную безопасность.
Liberal values, however, are threatened as thoroughly by state incapacity as by despotic power.
Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти.
Instead of complying, the author sent a number of documents certifying his temporary incapacity for duty.
В оправдание своей неявки он представил документы, в которых говорилось, что он болен и пока не может проходить военную службу.
The incapacity and impotence of the Council were mainly the result of a veto based collective security system that was doomed to failure because it prevented the Council from taking action against one of its permanent members.
Неспособность и бессилие Совета объясняются главным образом существованием системы коллективной безопасности, основанной на праве вето, системы, обреченной на неудачу, поскольку она мешает Совету принимать меры против одного из своих постоянных членов.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo American model s faults.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо американской модели.
Permanent Representative Permanent Representative
Постоянный представитель Гватемалы
Permanent Representative Permanent Representative
Постоянный представитель Украины
Alternate Permanent Representative Permanent Representative
Заместитель Постоянного представителя Постоянный представитель
Permanent Representative Acting Permanent Representative
Постоянный представитель и.о. Постоянного представителя
VORONTSOV Permanent Representative Permanent Representative
Постоянный представитель Постоянный представитель
Permanent Representative of Permanent Representative
Постоянный представитель Гватемалы при Организации Объединенных Наций
Permanent Representative of Permanent Representative
Постоянный представитель Гондураса
Deputy Permanent Representative Permanent Representative
Заместитель Постоянного представителя Посол
In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila s incapacity to make meaningful concessions.
Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки.
First, the Secretariat tended to use its own incapacity to perform as an argument to persuade Governments to pay.
Во первых, Секретариат склонен использовать свою собственную неспособность должным образом работать в качестве аргумента, применяемого для того, чтобы убедить правительства сделать выплаты.
Deputy Permanent Representative Deputy Permanent Representative
Заместитель Постоянного представителя Заместитель Постоянного представителя
Permanent Representative of Permanent Representative of
Постоянный представитель Постоянный представитель
Permanent Representative of the Permanent Representative
Постоянный представитель Лаосской Постоянный представитель
Permanent Representative of Permanent Representative of
Постоянный представитель Словении Постоянный представитель Чешской Республики
Ambassador, Permanent Representative Ambassador, Permanent Representative
Посол Постоянный представитель Канады
Permanent Representative of Permanent Representative of
Постоянного представителя Азербайджана при Организации Объединенных Наций
Permanent Representative of Permanent Representative of
Постоянный представитель Китая Постоянный Представитель Франции
Permanent Representative the Permanent Mission of
Соединенных Штатов Америки Постоянного представительства Украины
Permanent Representative of Permanent Representative of
Независимого государства Соломоновых Островов
Permanent Representative Permanent Representative of the
Ричард БАТЛЕР Постоянный представитель Австралии
Either have brought about a person's death, permanent disability or complete incapacity to work for a month or more Or are covered by and punishable under articles 222 22 to 222 30 and 227 25 to 227 27 of the Criminal Code.
либо предусмотрены и наказуемы в соответствии со статьями 222 22 222 30 и 227 25 227 27 Уголовного кодекса
Permanent Representative of Permanent Representative of the
Постоянный представитель Российской Постоянный представитель Соединенного
Deputy Permanent Representative Permanent Representative of Bolivia
Постоянного представительства Австралии
Permanent Representative of Permanent Representative of Sweden
Постоянный представитель Сьерра Леоне
Permanent Representative of Permanent Representative of Jordan
Постоянный представитель Израиля Постоянный представитель Иордании
Permanent Representative of Permanent Representative of the
Постоянный представитель Соединенных Постоянный представитель Российской
Permanent Representative of Permanent Representative of the
Постоянный представитель Республики Фиджи
Acting Permanent Representative of Permanent Representative of
А. АРЫСТАНБЕКОВА Исполняющий обязанности Постоянного представителя
Permanent Representative of the Acting Permanent Representative
Акмарал Х. АРЫСТАНБЕКОВА Постоянный представитель
Permanent
Кнопка Удалить удаляет выбранные задания из списка.
Permanent
Постоянно

 

Related searches : Incapacity Benefit - Mental Incapacity - Physical Incapacity - Incapacity Related - Incapacity Pension - Functional Incapacity - Incapacity Certificate - Temporary Incapacity - Work Incapacity - Psychological Incapacity - Occupational Incapacity - Medical Incapacity