Translation of "perpetuate ideas" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Every nation seeks to perpetuate itself.
Всякая нация стремится увековечить себя.
This is not to perpetuate the evil
Это не увековечить зло
Sadly, some of these tropes often perpetuate offensive stereotypes.
К сожалению, некоторые тропы поддерживают оскорбительные стереотипы.
Sadly, some of these tropes often perpetuate offensive sterotypes.
К сожалению, некоторые тропы поддерживают оскорбительные стереотипы.
To perpetuate such scoundrels is to celebrate their crimes.
Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами должниками.
It would prolong the turmoil and would perpetuate regional instability.
Оно продлит беспорядки и увековечит региональную нестабильность.
This is a system that is going to perpetuate itself.
Это система, которая собирается увековечить себя.
If I die, you'll have to perpetuate our name, right?
Если я умру, ты должна сохранить нашу фамилию?
They can't force me to perpetuate... some absurd family revenge!
Я доктор! Они не могут заставить меня продолжать какуюто абсурдную семейную кровную месть.
That traditional solution would only perpetuate the problems of the Balkans.
Это традиционное решение только обострит проблемы на Балканах.
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
It's very easy to see how it aims to perpetuate itself.
Очень легко видеть, как система стремится увековечить себя.
He would not cooperate with, or perpetuate any state of delusion.
Он бы не стал сотрудничать или надолго сохранять любое состояние заблуждения.
They hope to perpetuate their influence by asserting claims of national sovereignty.
Заявляя о национальном суверенитете, они надеются продлить своё собственное влияние.
If you start to struggle it's as though you perpetuate the state.
Если ты начинаешь бороться, ты будто увековечиваешь это состояние.
These are great ideas, village level ideas.
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни.
Darwin's ideas and Mendel's ideas blending together.
Идеи Дарвина и идеи Менделя сплетенные вместе.
Ideas
Идеи
Ideas!
Ideas!
Ideas!
Идеи.
Failure to do so could only perpetuate the suffering of the Afghan people.
Не сделать этого означало бы лишь увековечить страдания афганского народа.
The motion for adjournment revealed an intention to perpetuate discrimination in international relations.
Предложение о перерыве свидетельствует о намерении увековечить дискриминацию в международных отношениях.
Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
Потому что нам надо, чтобы они успешно плодились, для сохранения и умножения всего нашего вида.
Unfortunately, Obama s administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it.
К сожалению, администрация Обамы, несмотря на всю свою риторику, по видимому, всерьёз решила сохранить подобное отношение к закону навсегда.
Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
Зачем? Потому что нам надо, чтобы они успешно плодились, для сохранения и умножения всего нашего вида.
In this way, China s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model.
Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста.
(c) Eliminate gender bias in curricula, methodologies and teaching practice that perpetuate gender inequalities
c) добиваться устранения из учебных программ, методологий и преподавательской деятельности гендерных стереотипов, закрепляющих неравенство мужчин и женщин
Amnesty maintains that these shortcomings in the system help perpetuate the use of torture.
Эта организация заявила, что подобные недостатки в судебной системе способствуют продолжению применения пыток.
(b) Study of the economic factors that help to perpetuate racism and racial discrimination
b) исследование экономических факторов, способствующих сохранению расизма и расовой дискриминации
Hardy's ideas and Darwin's ideas will be blended together.
Идеи Харди и Дарвина сольются в одну теорию.
Ideas flourishing
Расцвет идей
Any ideas?
У кого какие идеи?
Photography Ideas
Идеи для фотографирования
Our ideas ...
Наши идеи... ЛК
Any ideas?
Любые идеи?
Exalted ideas?
Экзальтированных идей?
The second set of ideas I call ideas in progress.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал работающими
The second set of ideas I call ideas in progress.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал работающими
Most people now accept that fields like politics and journalism reflect and perpetuate cultural bias.
Большинство людей сегодня спокойно воспринимают тот факт, что вызванные культурными особенностями предубежденность и тенденциозность являются неотъемлемой частью таких видов деятельности как, например, политика и журналистика.
Deracializes local government and reforms provisions that perpetuate the social consequences of previously legalized injustices.
Придает нерасовый характер местным органам власти и изменяет положения, закреплявшие социальные последствия ранее узаконенной несправедливости.
Well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas trying to replace bad ideas with good ideas.
Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей пытаемся заменить плохие идеи хорошими.
It's the ideas.
Причина в идеях
But ideas matter.
Важна сама идея.
Ideas worth spreading.
Идеи, достойные распространения .

 

Related searches : Perpetuate Stereotypes - Perpetuate Poverty - Perpetuate Itself - Perpetuate The Problem - Collect Ideas - Develop Ideas - Gather Ideas - Brainstorm Ideas - Explore Ideas - Sharing Ideas - Improvement Ideas - Some Ideas