Translation of "person other than" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I love you more than I love any other person.
Я люблю тебя больше, чем кого бы то ни было.
Other than my mother, you're the first person I've dined with.
Если не считать мою маму, ты первый человек, с которым я вместе ем.
He knew it because he was a real person only nicer than any other person in the world.
Он знал это, потому что он был реальным человеком только приятнее, чем любого другого лица, мира.
(iii) That is being used by a person other than the rightful holder
iii) используются лицом, иным, чем законный владелец
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
А если бы Мы ниспослали его Коран кому либо из неарабов,
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
А если бы Мы ниспослали его на кого нибудь из иноплеменников,
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
Если бы Мы ниспослали его кому либо из неарабов
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из неарабов, который может говорить по арабски, но не владеет красноречием, и поэтому нельзя было бы подумать, что он придумал Коран,
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
Если бы Мы ниспослали Коран кому либо из не арабов
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
И если б ниспослали Мы его На человека из другого племени иль рода
And had We sent it down upon a person other than an Arab,
Если бы Мы ниспослали его на каком либо из иноплеменных языков
In our view, a notifier can also be a person other than the exporter.
БАЗЕЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
The other person, Good!
Другой Хорошо!
Who's the other person?
А кто другая?
An older person might speak differently than a younger person.
Речь пожилого человека отличается от речи людей помоложе.
Grace Hopper wasn't the first person to think about doing things other than arithmetic with computers.
Грейс Хоппер далеко не первой задумалась о том, как заставить компьютеры выполнять не только арифметические операции.
Does the other person know?
А тот, другой человек?
Bring the other person in.
Введите другую персону.
And Asia has less fresh water per person than any continent other than Antarctica, and some of the world s worst water pollution.
А Азия обладает наименьшими запасами воды в пересчете на одного человека среди всех континентов, не считая Антарктиду, и в то же время является одним из худших континентов по уровню ее загрязнения.
The loss or withdrawal of Guinean nationality, when performed according to law, will have no effect on any person other than the person directly concerned.
Утрата или лишение гвинейского гражданства при обстоятельствах, влекущих уголовную ответственность, распространяется только на указанное лицо.
A person is worth more than money.
Человек дороже денег.
Let the other person save face.
Давайте человеку возможность сохранить своё лицо.
And the other person listening says,
А другой человек ответит
One person sent me a very detailed description the other person didn't.
Один выслал очень детальную инструкцию. А вторая нет.
We get every person doing whatever he wants, with every aperture of every other person and every other animal.
Все начинают творить кто во что горазд, со всеми отверстиями всех других людей и животных.
(iv) any other person enjoying diplomatic immunity
iv) любым другим лицом, пользующимся дипломатическим иммунитетом
(c) Intimidating that or any other person
c) запугивания этого или любого другого лица,
Has that other person sent word yet?
А от того человека ничего не слышно?
Or in other words a misplaced person.
Другими словами, он человек неуместный.
I'm a different person now than I was before.
Я теперь другая, не такая, какой была прежде.
I could not live this larger than life person.
Я не мог потерять человека, значащего для меня больше, чем жизнь.
So, it's empathizing the other person being touched.
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку.
In other words, he is a lazy person.
Другими словами, он ленив.
In other words, he is a lazy person.
Иначе говоря, он лентяй.
It depends a lot on the other person.
Это во многом зависит от другого человека.
You must be something other than thinking, other than the mind.
Ты должен быть чем то отличным от думания, отличным от мышления.
Other than God?
помимо Аллаха?
Other than God?
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?
Other than God?
наряду с Аллахом?
Other than God?
Где эти боги, которым вы поклонялись, помимо Аллаха, измышляя ложно, что они помогут вам в этот День? Помогут ли они вам своей поддержкой или помогут ли они себе?
Other than God?
минуя Аллаха?
Other than God?
Кроме Бога?
Other than God?
Опричь Бога?
Something other than...
Чтото, что не касается...
(a) To institute and undertake criminal proceedings against any person before any court, other than a court martial, in respect of any offence alleged to have been committed by that person
а) возбуждать и осуществлять уголовное преследование в отношении любого лица в любом суде, кроме военного трибунала, в связи с любым правонарушением, которое предположительно совершило это лицо

 

Related searches : Other Than - Another Person Than - Parties Other Than - By Other Than - Other Than Zero - Documents Other Than - Other Types Than - Other Options Than - Other Than From - Other Than Permitted - Other Than Goodwill - Other Than Marriage - Products Other Than - Party Other Than