Translation of "petition for insolvency" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(nn) Insolvency representative means a person or body responsible for administering the insolvency estate.
Управляющий в деле о несостоятельности означает лицо или учреждение, на которое возложены функции по управлению имущественной массой в деле о несостоятельности.
Insolvency law
Вена, 4 15 июля 2005 года
That's a petition for divorce.
Это заявление в суд о расторжении брака.
Insolvency Guide recommendations
Рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности
(b) Insolvency law
b) Законодательство в области несостоятельности
(b) Insolvency law
b) Законодательство о несостоятельности
(aa) Fraudulent insolvency
aa) ложное банкротство
Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases
Обязанности и ответственность руководителей и должностных лиц предприятий при наступлении несостоятельности и в предшествующих ей ситуациях
(e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law
е) в области несостоятельности   Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности
(iii) The insolvency administrator.
iii) управляющего в деле о несостоятельности.
Domestic insolvency law treatment
Режим корпоративных групп в рамках национального законодательства о несостоятельности
Cross border insolvency legislation
Трансграничное законодательство о несостоятельности
Creditors in insolvency proceedings
Кредиторы в рамках производства по делам о несостоятельности
International Insolvency Institute (III)
Международный институт по вопросам несостоятельности (МИВН)
4. Cross border insolvency
4. Трансграничная неплатежеспособность
B. Cross border insolvency
В. Трансграничная неплатежеспособность
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency
Добавление
(ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings.
Имущественная масса в деле о несостоятельности означает активы и права должника, которые находятся под контролем или надзором управляющего в деле о несостоятельности и являются объектом производства по делу о несостоятельности.
Recommendations 11 and 12 (insolvency)
Рекомендации 11 и 12 (несостоятельность)
The advantage of focusing on systems in the insolvency area is that the insolvency area ultimately applies to all activities whenever an insolvency or reorganization occurs.
Преимуществом сосредоточения внимания на системах регулирования несостоятельности является то, что проблема несостоятельности затрагивает в конечном счете все виды деятельности, в которых могут иметь место несостоятельность или реорганизация.
Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings)
Рекомендации 115 (воздействие несостоятельности на коллизионные нормы) и 116 (принудительная реализация в рамках производства по делу о несостоятельности)
Such a petition is an extraordinary remedy that could be considered to be equal to a petition for mercy.
Такое прошение является исключительным средством правовой защиты, которое может рассматриваться как равноценное прошению о помиловании.
The petition says
В петиции говорится
The petition reads
Петиция гласит
1346 2000 on Insolvency Proceedings nor the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency addresses the issue.
К примеру, данная проблема не решается ни в Регламенте 1346 2000 Европейского совета о производстве по делам о несостоятельности, ни в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
Суд по делам о несостоятельности означает судебный или иной орган, компетентный осуществлять контроль или надзор за производством по делу о несостоятельности.
From Carbon Insolvency to Climate Dividends
От несостоятельности углерода к климатическим квотам
Treatment of corporate groups in insolvency
Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности
Effectiveness of security rights in insolvency
Действительность обеспечительных прав в случае несостоятельности
And this situation is called insolvency.
И эта ситуация называется несостоятельности. Позвольте мне сделать это в другой цвет.
An excerpt of the petition appeals for international support
Ниже приведён отрывок из петиции, призывающей к международной поддержке
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e
46) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что при открытии производства по делу о несостоятельности  добавить a, b, c, d, e
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law.
Производство по делу о несостоятельности означает коллективное судебное или административное производство для целей реорганизации или ликвидации коммерческого предприятия должника, которое проводится в соответствии с законодательством о несостоятельности.
Amnesty International has also called for signing the campaign petition
Организация Международная амнистия призвала к подписанию петиции в поддержку акции
A petition for panel rehearing was denied in December 2006.
Ходатайство о повторном слушании было отклонено в декабре 2006 года.
Never mind moral hazard problems or insolvency.
Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
Existing treatment of corporate groups in insolvency
В. Существующий режим корпоративных групп в делах о несостоятельности
Protection and preservation of the insolvency estate
Защита и сохранение имущественной массы несостоятельного должника
Impact of insolvency on the law applicable
Воздействие несостоятельности на вопросы применимого права
4. Cross border insolvency . 302 306 54
4. Трансграничная неплатежеспособность ..... 302 306 59
B. Cross border insolvency . 215 222 44
B. Трансграничная неплатежеспособность . 215 222 46
Read the petition here.
Вы можете ознакомиться с текстом петиции здесь .
Via petition platform Supporthk.org
Информация с сайта Supporthk.org
He signed the petition.
Он подписал петицию.
He signed the petition.
Он подписал ходатайство.

 

Related searches : Insolvency Petition - File Insolvency Petition - Petition For - Petition For Administration - Petition For Composition - Petition For Appeal - Petition For Rehearing - Petition For Writ - Petition For Injunction - Petition For Divorce - Petition For Bankruptcy - Petition For Review - Petition For Liquidation