Translation of "piecemeal sale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Piecemeal - translation : Piecemeal sale - translation : Sale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Peace cannot be piecemeal. | Мир не может быть избирательным. |
Piecemeal policies did not work. | Несогласованная политика не дала результатов. |
Thus far, only piecemeal solutions had been proposed. | До сих пор, однако, в этой связи предлагались лишь паллиативные решения. |
Sale | СейлCity in Virginia USA |
SALE | РАСПРОДАЖА |
For sale. | Продаётся. |
Sale metier. | Al metie... |
No sale. | Не продал. |
No sale. | Не берём. |
Sale flic! | Продажный коп! |
No sale. | Пусто. |
CHRISTMAS SALE | РОЖДЕСТВЕНСКАЯ РАСПРОДАЖА |
But many of China s antifragile measures have been piecemeal and incomplete. | Но многие меры Китая по обеспечению антихрупкости были разрозненными и неполными. |
But in this regard we do not favour a piecemeal approach. | Но в этой связи мы выступаем не за поэтапный подход. |
The present approach is piecemeal it has not yet been structured. | Используемый в настоящее время подход является дробным. Он еще даже не получил своего структурного оформления. |
Supply means sale, transfer, offer for sale, loan, gift or intermediation. | Поставка означает продажу, передачу, предложение продать, предоставление на условиях займа, дарение и уступку. |
Kidney for Sale | Почка на продажу |
Tickets on sale. | Билеты в продаже . |
For Sale Minnesota. | For Sale Minnesota. |
For sale, eben. | Продается, Эбен. |
Jams for sale! | Варенье! |
Jams for sale! | Продаётся варенье! |
It's no sale. | вы не на распродаже. |
Weapons for sale. | Оружие для продажи. |
This jumble recalls the piecemeal equations of electricity and magnetism before Maxwell. | Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла. |
It cannot be piecemeal, and it must benefit all Member States equitably. | Она не может быть частичной и должна приносить одинаковую пользу всем государствам членам. |
The expansion should not be done selectively or in a piecemeal manner. | Расширение числа членов не должно проводиться избирательно или на поэтапной основе. |
What is worse, these issues are still addressed in a piecemeal fashion. | Еще хуже то, что эти вопросы все продолжают решаться фрагментарно. |
No peaceful settlement in the region could be reached in a piecemeal fashion. | Никакое мирное урегулирование в регионе не может быть достигнуто по частям. |
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category. | Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов. |
Jurassic Park for Sale | Продается Парк Юрского периода |
Lemon Point of sale | Онлайновая точка продажи Lemon |
This isn't for sale. | Это не продаётся. |
It's not for sale. | Это не продаётся. |
Is that for sale? | Это продаётся? |
I'm not for sale. | Я не продаюсь. |
Is this for sale? | Это продаётся? |
Are these for sale? | Они продаются? |
These aren't for sale. | Эти не продаются. |
These aren't for sale. | Эти не для продажи. |
It's still for sale. | Он ещё продаётся. |
It's still for sale. | Она ещё продаётся. |
It's still for sale. | Оно ещё продаётся. |
1994 Jews for sale? | 1994 Jews for sale? |
Sale disposal of property | Правило 110.22 Продажа утилизация имущества |
Related searches : Piecemeal Fashion - Piecemeal Way - Piecemeal Reform - Piecemeal Basis - Piecemeal Approach - Piecemeal Solution - Estate Sale - Sample Sale - Onward Sale - Sale Manager - Off Sale - Winter Sale