Translation of "place a statement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I don't think this is the proper place for a formal statement.
Я не думаю, что это надлежащее место для официальных показаний.
There's a predicate, a then statement, and an L statement.
Есть предикат, оператор then и оператор else .
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement.
Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл.
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement.
Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка.
A bank statement.
Банковский счет.
288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee.
288 е заседание Председатель сделал заявление по поводу ряда мероприятий, проведенных за период после предыдущего заседания Комитета.
Tom made a statement.
Том сделал заявление.
I made a statement.
Я сделал заявление.
I made a statement.
Я просто сказал.
How about a statement?
Как на счёт заявления?
We want a statement.
Нам нужно Ваше заявление.
How about a statement?
то насчЄт за влени ?
How about a statement?
Что насчет заявления?
A statement by the operator that no reprocessing or other operations have taken place since the earlier inspection must be verified.
Необходимо проверить заявление оператора о том, что со времени предыдущей инспекции не проводилось переработки или других операций.
The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record.
Китайская делегация просит Секретариат Организации Объединенных Наций отразить наше заявление в отчете.
In an official statement, the Council greatly deplored and condemned the events that took place in Burundi.
В своем официальном заявлении Совет выразил искреннее сожаление в связи с этой ситуацией и осудил события, произошедшие в Бурунди.
Then you're going to paste them where it makes sense for you to place your own statement.
Затем будете их расклеивать там, где считаете нужным поместить своё утверждение.
Using a GUID in the SQL INSERT statement and retrieving it in a SELECT statement.
Используя GUID в операторе SQL INSERT, получить результат через оператор SELECT.
That's a statement about vision.
Это высказывание, касающееся зрения.
I have a brief statement.
У меня краткое заявление.
I have a brief statement.
У меня короткое заявление.
We have a signed statement.
У нас есть подписанное заявление.
Tom has made a statement.
Том сделал заявление.
That's a pretty strong statement.
Это довольно сильное заявление.
The Facilitator made a statement.
Координатор сделал заявление.
The Chairperson made a statement.
Председатель сделал заявление.
The President made a statement
С заявлением выступил Председатель.
They are making a statement.
Да, мы поедем туда вместе.
It's such a simple statement.
Это настолько простое утверждение.
But that's a probabilistic statement.
Но это вероятностное утверждение.
Surely, you'll make a statement.
Вы непременно сделаете заявление.
It was a political statement.
font color e1e1e1 Это политическое выступление.
Want to make a statement?
Хочешь сделать заявление?
It's just for a statement.
Нетнет,обычный протокол.
A place in Rome, a place in Ostia.
Квартира в Риме, квартира в Остии.
The Referendum took place on 14 June 1993. On 21 June 1993, the Secretary General made a statement regarding the Referendum (SG SM 5050).
Референдум состоялся 14 июня 1993 года. 21 июня 1993 года Генеральный секретарь сделал заявление о референдуме (SG SM 5050).
The design information reverification will consist of a statement made by the operator on any facility modifications taken place or changes in operational status.
Перепроверка информации о конструкции будет состоять из заявления, сделанного оператором о любых модификациях, произведенных на установке, или изменениях ее эксплуатационного статуса.
Josefin Hammarstedt demanded a ministerial statement
Юсефин Хаммарстедт требовала официального заявления правительства
That statement is merely a fact.
То, что я пишу всего лишь факт.
They agreed on a joint statement.
Они договорились о совместном заявлении.
I'd like to make a statement.
Я хотел бы сделать заявление.
The Controller also made a statement.
С заявлением также выступил Контролер.
The Secretary also made a statement.
С заявлением выступил также Секретарь.
That is a statement of fact.
Это непреложный факт.
The Commissioner General made a statement.
С заявлением выступил Верховный комиссар.

 

Related searches : Statement Of Place - Add A Statement - Present A Statement - A Strong Statement - Maintain A Statement - Formulate A Statement - A Final Statement - Raise A Statement - Published A Statement - Contradict A Statement - A Written Statement - Gave A Statement - Write A Statement