Translation of "place a statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Place - translation : Place a statement - translation : Statement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't think this is the proper place for a formal statement. | Я не думаю, что это надлежащее место для официальных показаний. |
There's a predicate, a then statement, and an L statement. | Есть предикат, оператор then и оператор else . |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. |
This is not a completely tautological statement it's a reasonable statement. | Это не просто перефразировка. Это утверждение несёт смысл. Это не просто перефразировка. |
A bank statement. | Банковский счет. |
288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. | 288 е заседание Председатель сделал заявление по поводу ряда мероприятий, проведенных за период после предыдущего заседания Комитета. |
Tom made a statement. | Том сделал заявление. |
I made a statement. | Я сделал заявление. |
I made a statement. | Я просто сказал. |
How about a statement? | Как на счёт заявления? |
We want a statement. | Нам нужно Ваше заявление. |
How about a statement? | то насчЄт за влени ? |
How about a statement? | Что насчет заявления? |
A statement by the operator that no reprocessing or other operations have taken place since the earlier inspection must be verified. | Необходимо проверить заявление оператора о том, что со времени предыдущей инспекции не проводилось переработки или других операций. |
The Chinese delegation requests the Secretariat of the United Nations to place our statement on record. | Китайская делегация просит Секретариат Организации Объединенных Наций отразить наше заявление в отчете. |
In an official statement, the Council greatly deplored and condemned the events that took place in Burundi. | В своем официальном заявлении Совет выразил искреннее сожаление в связи с этой ситуацией и осудил события, произошедшие в Бурунди. |
Then you're going to paste them where it makes sense for you to place your own statement. | Затем будете их расклеивать там, где считаете нужным поместить своё утверждение. |
Using a GUID in the SQL INSERT statement and retrieving it in a SELECT statement. | Используя GUID в операторе SQL INSERT, получить результат через оператор SELECT. |
That's a statement about vision. | Это высказывание, касающееся зрения. |
I have a brief statement. | У меня краткое заявление. |
I have a brief statement. | У меня короткое заявление. |
We have a signed statement. | У нас есть подписанное заявление. |
Tom has made a statement. | Том сделал заявление. |
That's a pretty strong statement. | Это довольно сильное заявление. |
The Facilitator made a statement. | Координатор сделал заявление. |
The Chairperson made a statement. | Председатель сделал заявление. |
The President made a statement | С заявлением выступил Председатель. |
They are making a statement. | Да, мы поедем туда вместе. |
It's such a simple statement. | Это настолько простое утверждение. |
But that's a probabilistic statement. | Но это вероятностное утверждение. |
Surely, you'll make a statement. | Вы непременно сделаете заявление. |
It was a political statement. | font color e1e1e1 Это политическое выступление. |
Want to make a statement? | Хочешь сделать заявление? |
It's just for a statement. | Нетнет,обычный протокол. |
A place in Rome, a place in Ostia. | Квартира в Риме, квартира в Остии. |
The Referendum took place on 14 June 1993. On 21 June 1993, the Secretary General made a statement regarding the Referendum (SG SM 5050). | Референдум состоялся 14 июня 1993 года. 21 июня 1993 года Генеральный секретарь сделал заявление о референдуме (SG SM 5050). |
The design information reverification will consist of a statement made by the operator on any facility modifications taken place or changes in operational status. | Перепроверка информации о конструкции будет состоять из заявления, сделанного оператором о любых модификациях, произведенных на установке, или изменениях ее эксплуатационного статуса. |
Josefin Hammarstedt demanded a ministerial statement | Юсефин Хаммарстедт требовала официального заявления правительства |
That statement is merely a fact. | То, что я пишу всего лишь факт. |
They agreed on a joint statement. | Они договорились о совместном заявлении. |
I'd like to make a statement. | Я хотел бы сделать заявление. |
The Controller also made a statement. | С заявлением также выступил Контролер. |
The Secretary also made a statement. | С заявлением выступил также Секретарь. |
That is a statement of fact. | Это непреложный факт. |
The Commissioner General made a statement. | С заявлением выступил Верховный комиссар. |
Related searches : Statement Of Place - Add A Statement - Present A Statement - A Strong Statement - Maintain A Statement - Formulate A Statement - A Final Statement - Raise A Statement - Published A Statement - Contradict A Statement - A Written Statement - Gave A Statement - Write A Statement